白馬嘯西風(25)

侯君集俘虜了國王鞠智盛及其文武百官,大族豪傑,回到長安,將迷宮中所有的珍寶也都搜了去。唐太宗說,高昌國不服漢化,不知中華上國文物衣冠的好處,於是賜了大批漢人的書籍、衣服、用具、樂器等等給高昌。高昌人私下說:「野雞不能學鷹飛,小鼠不能學貓叫,你們中華漢人的東西再好,我們高昌野人也是不喜歡。」將唐太宗所賜的書籍文物、諸般用具、以及佛像、孔子像、道教的老君像等等都放在迷宮之中,誰也不去多瞧上一眼。

千餘年來,沙漠變遷,樹木叢生,這本來已是十分隱秘的古宮,更加隱秘了。若不是有地圖指引,誰也找尋不到。現在當地所居的哈薩克人,和古時的高昌人也是毫不相干。

瓦耳拉齊在中原時學文學武,多讀漢人的書籍,所以熟知唐代史事。李文秀雖是漢人,反而半點也不知道,也不感興趣。她聽瓦耳拉齊氣息漸弱,說道:「師父,你歇歇吧,別說了。這個漢人皇帝也真多事,人家喜歡怎樣過日子,就由他們去,何必勉強?唉,你心裡真正喜歡的,常常得不到。別人硬要給你的,就算好得不得了,我不喜歡,終究是不喜歡。」

瓦耳拉齊道:「阿秀,我……我孤單得很,從來沒人陪我說過這麽久的話,你肯……肯陪著我麽?」李文秀道:「師父,我在這裡陪著你。」瓦耳拉齊道:「我快死了,我死之後,你就要走了,永遠不會回來了。」李文秀無言可答,只感到一陣淒涼傷心,伸出右手去,輕輕握住了師父的左手,只覺他的手掌在慢慢冷下去。

瓦耳拉齊道:「我要你永遠在這裡陪我,永遠不離開我……」

他一面說,右手慢慢的提起,拇指和食指之間握著兩枚毒針,心道:「這兩枚毒針在你身上輕輕一刺,你就永遠在迷宮裡陪著我,也不會離開我了。」輕聲道:「阿秀,你又美麗又溫柔,真是個好女孩,你永遠在我身邊陪著。我一生寂寞孤單得很,誰也不來理我……阿秀,你真乖,真是個好孩子……」

兩枚毒針慢慢向李文秀移近,黑暗之中,她甚麽也看不見。

瓦耳拉齊心想:「我手上半點力氣也沒有了,得慢慢的刺她,出手快了,她只要一推,我就再也刺她不到了。」毒針一寸一寸的向著她的面頰移近,相距只有兩尺,只有一尺了… …

李文秀絲毫不知道毒針離開自己已不過七八寸了,說道:「師父,阿曼的媽媽,很美麗嗎?」

瓦耳拉齊心頭一震,說道:「阿曼的媽媽……雅麗仙……」突然間全身的力氣消失得無影無蹤,提起了的右手垂了下來,他一生之中,再也沒有力氣將右手提起來了。

李文秀道:「師父,你一直待我很好,我會永遠記著你。」

在通向玉門關的沙漠之中,一個姑娘騎著一匹白馬,向東緩緩而行。

她心中在想著和哈薩克鐵延部族人分別時他們所說的話:

蘇魯克道:「李姑娘,你別走,在我們這裡住下來。我們這裡有很好的小夥子,我們給你挑一個最好的做丈夫。我們要送你很多牛,很多羊,給你搭最好的帳蓬。」

李文秀紅著臉,搖了搖頭。

蘇魯克道:「你是漢人,那不要緊,漢人之中也有好人的。漢人可以跟哈薩克人結婚嗎?嗯。」他搔了搔頭,說道:「咱們去問長老哈卜拉姆。」

哈卜拉姆是鐵延部中精通「可蘭經」、最聰明最有學問的老人。

他低頭沈思了一會,道:「我是個卑微的人,甚麽也不懂。」蘇魯克道:「如果有學問的哈卜拉姆也說不懂,那麽別人是更加不懂了。」哈卜拉姆道:「可蘭經第四十九章上說: 『眾人啊,我確已從一男一女創造你們,我使你們成為許多民族和宗族,以便你們互相認識。在安拉看來,你們之中最尊貴的,便是你們之中最善良的。』世界上各個民族和宗族,都是真神安拉創造的。他只說凡是最善良的,便是最尊貴的。可蘭經第四章上說:『你們當親愛近鄰、遠鄰、伴侶,當款待旅客。』漢人是我們的遠鄰,如果他們不來侵犯 我們,我們要對他們親愛,款待他們。」

蘇魯克道:「你說得很對。我們的女兒能嫁給漢人麽?我們的小夥子,能娶漢人的姑娘嗎?」哈卜拉姆道:「真經第二章第二百廿一節說:『你們不要娶崇拜多神的婦女,直到她們信道。你們不要把自己的女兒,嫁給崇拜多神的男子,直到他們信道。』真經第四章第廿三節中,嚴禁娶有丈夫的婦女,不許娶自己的直系親屬,除此之外,都是合法的。便是娶奴婢和俘虜也可以,為甚麽不能和漢人婚嫁呢?」

當哈卜拉姆背誦可蘭經的經文之時,眾族人都是恭恭敬敬的肅立傾聽。經文替他們解決疑難,大家心中明白了,都說:「穆聖的指示,那是再也不會錯的。」有人便稱讚哈卜拉姆聰明有學問:「我們有甚麽事情不明白,只要去問哈卜拉姆,他總是能好好的教導我們。」

可是哈卜拉姆再聰明、再有學問,有一件事卻是他不能解答的,因為包羅萬有的「可蘭經」上也沒有答案;如果你深深愛著的人,卻深深的愛上了別人,有甚麽法子?

白馬帶著她一步步的回到中原。白馬已經老了,只能慢慢的走,但終是能回到中原的。江南有楊柳、桃花,有燕子、金魚……漢人中有的是英俊勇武的少年,倜儻瀟灑的少年…… 但這個美麗的姑娘就像古高昌國人那樣固執:「那都是很好很好的,可是我偏不喜歡。」
  • 上一篇: 白馬嘯西風(24)
  • 下一篇: 白马啸西风(24)
  • 白馬嘯西風
    白馬嘯西風
    《大唐狄公案》是由荷蘭漢學家、外交官、小說家高羅佩用十五年時間寫成的英語文學巨著,曾取名《大唐狄仁傑斷案傳奇》出版。全書有十六個長篇和八個短篇,翻譯成中文後約140萬字。20世紀50年代此書英文版一經面世,即在歐美引起轟動,至今已被譯成十餘種文字。