太平廣記 - 卷第四百六十一 禽鳥二

孔雀

交趾羅州王軒 燕

漢燕胡燕千歲燕晉瑞元道康范質

鷓鴣

飛數飛南向吳楚鷓鴣

鵲(鴿附)

知太歲張顥條支國黎景逸張昌期崔圓妻乾陵鴿信 雞

陳倉寶雞楚雞衛女長鳴雞沉鳴雞孫休吳清廣州刺史

祝雞公朱綜代郡亭高嶷天后衛鎬合肥富人

----------------------------------------

孔雀

交趾

交趾郡人多養孔雀,或遺人以充口腹,或殺之以為脯臘。人又養其雛為媒,旁施網罟,捕野孔雀。伺其飛下,則牽網橫掩之,采其金翠毛,裝為扇拂。或全株,生截其尾,以為方物。雲,生取則金翠之色不減耳。(出《》)

【譯文】

交趾郡人大多飼養孔雀,或是送給別人吃肉,或是殺了做成肉脯。還有的人飼養小孔雀做誘餌,在旁邊安好網,捕捉野孔雀。等野孔雀飛下地時就牽動網繩將孔雀罩住,然後拔取孔雀身上金翠色的羽毛,製造成拂塵的扇子。有時要完整的羽毛,就活着截斷孔雀的尾巴,當作土特產品,還說:「活着取毛,毛上的金翠色一點不變。」

----------------------------------------

羅州

羅州山中多孔雀,群飛者數十為偶。雌者尾短,無金翠。雄者生三年,有小尾,五年成大尾。始春而生,三四月後復凋,與花萼相榮衰。然自喜其尾而甚妬,凡欲山棲,必先擇有置尾之地,然後止焉。南人生捕者,候甚雨,往擒之,尾沾而重,不能高翔,人雖至。且愛其尾,恐人所傷,不復騫翔也。雖馴養頗久,見美婦人好衣裳與童子絲服者,必逐而啄之。芳時媚景,聞管弦笙歌,必舒張翅尾,盼睇而舞,若有意焉。山谷夷民烹而食之,味如鵝,解百毒。人食其肉,飲藥不能愈病。其血與其首,解大毒。南人得其卵,使雞伏之即成。其腳稍屈,其鳴若曰「都護」。土人取其尾者,持刀於叢篁可隱之處自蔽,伺過,急斷其尾,若不即斷,回首一顧,金翠無復光彩。(出《紀聞》)

【譯文】

羅州的山中有很多孔雀,幾十隻為一群在一起飛翔。雌孔雀尾巴短,也沒有金翠色,雄孔雀出生三年,開始長出小尾巴,五年長成大尾巴。立春時尾羽開始生長,三四個月後又凋落了,和花朵同時繁榮和凋謝。孔雀喜愛自己的尾羽並且非常忌妒,凡是想在山林里休息,一定要先選擇好放置尾巴的地方,然後才棲息在那裡,南方人要捕捉活孔雀,要等到下大雨的時候才去,這時孔雀的尾巴上沾上雨水變得很沉重,不能高飛。雖然有人走近,但是因為它太愛自己的尾巴,恐怕被人損壞,就不再飛翔了。孔雀即使是馴養了很久,但是如果看見了漂亮女人穿着好看衣服和穿鮮艷絲綢衣服的小孩,也一定要追上去啄她們。如果遇到美好的天氣,美麗的景色,聽到管弦樂器演奏的曲調,一定要舒展開翅膀和尾巴,目光流轉地跳舞,好象是很有情意的樣子。住在山谷里的少數民族把孔雀煮熟了吃,味道象鵝肉一樣,能解百毒。人要是吃了孔雀肉,吃藥就沒有治病的效驗了。孔雀的血和頭,能解巨毒。南方人得到孔雀蛋,讓雞孵化就可以了。孔雀的腳稍稍彎曲,它的叫聲象是在說:「都護」。當地的土人想得到孔雀尾羽,就拿着刀在叢竹中隱蔽,等孔雀經過時,趕快砍斷它的尾巴,如果不能立即砍斷,孔雀回頭看上一眼,尾羽就會失去金翠的顏色和光彩。

----------------------------------------

王軒

盧肇住在京南海,見從事王軒有孔雀。一日奴來告曰:「蛇盤孔雀,且毒死矣。」軒令救之,其走卒笑而不救,軒怒,卒云:「蛇與孔雀偶。」(出《紀聞》)

【譯文】

盧肇住在京城南海,看見從事王軒有隻孔雀。有一天,僕人來告訴說:「蛇盤住孔雀,快要毒死孔雀了。」王軒讓兵丁快去救孔雀,他的手下笑着卻不去救,王軒生氣了,手下人說:「蛇與孔雀在交配。」

----------------------------------------

漢燕

蓐泥為窠,聲多稍小者漢燕。陶勝力注《本草》雲,紫胸輕小者是越燕,胸斑黑聲大者是胡燕。其作巢喜長,越燕不入藥用。越與漢,亦小差耳。(出《》)

【譯文】

用草和泥做巢,叫聲頻繁體形較小的燕子是漢燕。陶勝力注《本草》說:胸前是紫色,重量輕體形小的是越燕。胸前有黑斑點,叫聲宏亮的是胡燕,胡燕做巢喜歡做長形的巢。越燕不能做藥用。越燕和漢燕,也只不過是稍有差別罷了。

----------------------------------------

胡燕

凡狐白貂鼠之類,燕見之則毛脫,或燕蟄於水底。舊說燕不入室,取桐為男女各一,投井中,燕必來。胸斑黑聲大,名胡燕,其窠有容匹素者。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

凡是狐狸和白貂鼠一類的動物,燕子看見它們羽毛就脫落了,藏伏多水的泥洞中。傳說燕子如果不進屋裡,取桐木來雕刻成男女各一人扔到井裡,燕子一定進屋。胸前有黑色斑點叫聲宏亮的,名叫胡燕,它的巢有的能放下一匹生絹。

----------------------------------------

千歲燕

齊魯之間,謂燕為乙,作巢避戊己。《玄中記》雲,千歲之燕戶北向。《述異要》雲,五百歲燕生鬍髯。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

齊魯那個地方的人把燕叫做乙。燕子做巢躲避戊日己日。《玄中記》中說:千年燕子的巢口向北開。《述異要》中說:五百年的燕子長鬍鬚。

----------------------------------------

晉瑞

魏禪晉歲,北闕下有白光如鳥雀之狀,時有飛翔去來。有司即聞奏,帝使羅者張之,得一白燕,以為神物,以金為籠,致於宮內,旬日不知所在。論者云:「金德之瑞。」昔師曠時,有白燕來巢,檢瑞應圖,果如所論。師曠,晉人也,古今之議相符焉。(出《拾遺錄》)

【譯文】

魏把帝位禪讓給晉的那一年,京城北面的城樓下有白光象是鳥雀的形狀,經常地飛來飛去。官署將這件事報告給皇上,皇上派人用網去捉,結果捉到一隻白燕,認為是神物,用金絲做了個籠子,放在皇宮內,十天之後白燕不知到哪裡去了。有人評論說:「這是興盛繁榮的好兆頭,從前師曠的時候,就有白燕來築巢,考察這個祥瑞現象,正應驗了圖讖上的話。」果然就象這個人說的一樣。師曠是晉人也罷,和今天的議論是相符合的。

----------------------------------------

元道康

後魏元道康字景怡,居林慮山,雲棲幽谷,靜掩衡茅,不下人間,逾二十載。服餌芝木,以娛其志。高歡為丞相,前後三辟不就。道康以時方亂,不欲應之。至高洋,又征,亦不起。道康書齋常有雙燕為巢,歲歲未嘗不至。道康以連征不去,又(「又」原作「有」,據明抄本改。)懼見禍,(「禍」原作「抑」,據明抄本改。)不覺嗟咨。是夕,秋月朗然,清風颯至。道康向月微思,忽聞燕呼康字云:「景怡,卿本澹然為樂,今何愁思之深耶?」道康驚異,乃知是燕。又曰:「景怡景怡,樂以終身。」康曰:「爾為禽而語,何巢我屋?」燕曰:「我為上帝所罪,暫為禽耳。以卿盛德,故來相依。」道康曰:「我忘利,不售人間,所以閉關服道,寧昌其德,為卿所謂?」燕曰:「海內棲隱,盡名譽耳。獨卿知道,卓然囂外,所以神祇敬屬,萬靈歸德。」燕曰:「我來日晝時,往前溪相報。」道康乃策杖南溪,以伺其至。及晝,見二燕自北嶺飛來而投澗下,一化為青衣童子,一化為青衣女子。前來謂道康曰:「今我便歸,以卿相命,故來此化。然無以留別,卿有隱志,幽陰見嘉,卿之壽更四十歲,以此相報。」言訖,復為雙燕飛去,不知所往。時道康已年四十,後果終八十一。

【譯文】

後魏有人叫元道康,字景怡,隱居在林慮山。雲霧籠罩着幽深的山谷,靜靜地掩閉着橫木為門的茅草屋,他從不下山到塵世中去,一直過了二十多年。他服用靈芝仙草,來陶冶自己的情操和志向。高歡做了丞相,前後三次來請他出山做官他都沒有去,元道康認為那時正要發生動亂,不想答應他。等到高洋做了丞相,又來請他出山,他仍然沒有去。元道康的書房裡有一對燕子,每年都飛來築巢的。元道康因為朝廷連年徵召自己都沒有去,害怕引來災禍,不覺地暗自嘆氣。這天晚上,秋月朗朗地照着,清風一陣陣吹來,元道康面向明月思索,忽然聽到燕子招呼元道康的字說:「景怡,你本來心情淡泊,自得其樂,現在為什麼有這麼多的憂愁和思慮呢?」元道康很驚奇,這才知道是燕子在說話。燕子又說:「景怡景怡,要一輩子快樂。」元道康說:「你是禽鳥卻會說話,為什麼在我的屋裡築巢?」燕子說:「我被上帝責罰,暫時做禽鳥了。因為你道德高尚,所以才來依附於你。」元道康說:「我忘卻名利,不願步入塵世,所以才關上門學習道家學說,發揚光大道家學說,就象你所說的那樣。」燕子說:「天下隱居的人,全是沽名釣譽的人。只有你真正懂得道法,卓然獨立塵世之外。所以神靈尊敬你、關注你,千萬種生靈都佩服於你的德行。」燕子接着又說:「我明日天亮時,到前面的溪水邊有話對你說。」元道康便拄着木杖到南面的溪水邊去等候燕子,等到天亮,看見兩隻燕子從北面的山嶺飛來落到山澗下面。一隻變成一個穿黑衣的男童,一隻變成一個穿黑衣的少女,走上前來對元道康說:「今天我們就要回天上去了,為了給你預測命運,所以才到這裡來點化你,否則就沒有什麼留作紀念的了。你有隱居的志向,神靈都給予好評,你的壽命還有四十歲,就以此來作為對你的報答吧。」說完,又變成一對燕子飛走了,不知道哪裡去了。這時元道康已經四十歲了,後來果然八十一歲才死去。

----------------------------------------

范質

漢戶部侍郎范質言,嘗有燕巢於舍下,育數雛,已哺食矣。其雌者為貓所搏食之,雄者啁啾,久之方去。即時又與一燕為匹而至,哺雛如故。不數日,諸雛相次墮地,宛轉而僵。兒童剖腹視之,則有蒺藜子在嗉中,蓋為繼偶者所害。(出《玉堂閒話》)

【譯文】

漢代戶部侍郎范質說,曾經有一對燕子在他家的屋下築巢,養育了幾隻雛燕,已經進入哺育餵食階段。那隻雌燕被貓捉住吃了,雄燕鳴叫着很久才飛走,不多時又和另一隻雌燕配成一對回來了,還象從前一樣地哺育雛燕。不幾天,所有的雛燕一個接一個地掉到地上,輾轉着死去。兒童剖開雛燕的肚子觀察發現有蒺藜子在雛燕的胃裡,都是被燕子後來的配偶給害死的。

----------------------------------------

鷓鴣

飛數

鷓鴣飛數逐月,如正月,一飛而止於窠中,不復起矣。十二月十二起,最難采,南人設網取之。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

鷓鴣飛翔的次數隨着月份而變化。如果是正月,飛一次後就呆在巢中,不再起飛了。十二月十二日開始,最難捕捉,南方人就張網捕捉鷓鴣。

----------------------------------------

飛南向

鷓鴣似雌雉,飛但南,不向北。楊孚《交州異物志》云:「鳥像雌雉,名鷓鴣,其志懷南,不思北徂。」(出《曠志》,明抄本作出《廣記》)

【譯文】

鷓鴣的樣子象雌野雞,只向南飛,不向北飛。楊孚的《交州異物志》中說:「有一種鳥象雌野雞,名叫鷓鴣。它心裡只是想着南方,不願意朝北方走。」

----------------------------------------

吳楚鷓鴣

鷓鴣,吳楚之野悉有。嶺南偏多此鳥。肉白而脆,遠勝雞雉。能解冶葛並菌毒,臆前有白圓點,背上間紫赤毛。其大如野雞,多對啼。《南越志》云:「鷓鴣雖東西迴翔,然開翅之始,必先南翥。其鳴自呼『社(明抄本「社」作「杜」)薄州。』」又《本草》云:「自呼『鉤輈格磔。』」李群玉《山行聞鷓鴣》詩云:「方穿詰曲崎嶇路,又聽鉤輈格磔聲。」(出《嶺南錄異》)

【譯文】

吳楚一帶都有鷓鴣的蹤跡,然而嶺南最多。鷓鴣的肉白而且脆嫩,遠遠超過家雞和野雞的味道,並且能化解和治療葛草和菌類中毒。鷓鴣胸前有白色圓點,背上間隔生長着紫色和紅色的羽毛。它的大小象野雞,大多數喜對面鳴叫。《南越志》上說:「鷓鴣鳥雖然東西來回地飛翔,可是剛展翅起飛的時候,一定先向南飛。鷓鴣鳴叫的聲音似乎是在呼喚『社薄州』」。另外《本草》上說:「鷓鴣鳥常常自己呼叫『鉤輈格磔』」。李群玉的《山行聞鷓鴣》詩中說:「剛剛穿過艱難曲折的山路,又聽見鷓鴣鳥『鉤輈格磔』的叫聲。」

----------------------------------------

鵲知太歲

鵲知太歲之所在,《博物志》云:「鵲窠背太歲。」此非才智,任自然爾。《》曰:「鵲識歲多風,去(去字原缺。據明抄本補。)喬木,巢傍枝。」(出《說文》)

又 鵲構窠,取在樹杪枝,不取墮地者,又纏枝受卵。端午日午時,焚其巢,灸病者,疾立愈。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

喜鵲知道太歲星所在的方向,《博物志》上說:「鵲巢背着太歲星。」這不是因為喜鵲有智慧,而是靠喜鵲天生的本能。《淮南子》上說:「喜鵲知道哪一年風大,就離開高大的喬木,去到傍出的樹枝上築巢。」

喜鵲建巢,常選取樹梢上的細枝,不取落在地上的干枝,然後纏起樹枝做巢下蛋。端午節這一天的中午,火燒喜鵲的巢,用來給病人燒炙治病,病立刻就全好。

----------------------------------------

張顥

常山張顥為梁相,天新雨後,有鳥如山鵲,稍下墮地,民拾取,即化為一圓石。顥椎破之,得一金印,文曰「忠孝侯印。」顥以上聞。藏之秘府。顥後官至太尉,後議郎汝南樊行夷校書東觀,上表言:「堯舜之時,嘗有此官,今天降印,宜應復。」

【譯文】

常山的張顥是梁國的丞相。有一天雨過天晴,有一隻象山鵲的鳥墜落到地下,被一個老百姓拾起來以後變成一塊圓圓的石頭。張顥砸破石頭,得到一金印,上面的文字是:「忠孝侯印」。張顥把這件事報告給皇上,金印被收藏在宮內冊府里。張顥後來官至太尉。議郎汝南人樊行夷在東觀書府校對書稿,給皇上上書說:「堯舜的時候,曾經設過忠孝侯個官職,現在上天降下這顆金印,應該重設這個官職。」

----------------------------------------

條支國

章帝永寧元年,條支國有來進異瑞,有鳥名鳷鵲,形高七尺,解人言。其國太平,鳷鵲群翔。昔漢武時,四夷賓服,有致此鵲,馴善。有吉樂事,則鼓翼翔鳴。按莊周云:「雕陵之鵲,蓋其類也。」(出《拾遺記》)

【譯文】

東漢章帝永寧元年,條支國派人來進獻不平常的吉祥物,有一隻鳥名鳷鵲,身高七尺,能聽懂人說的話。哪個國家太平,就會有鳷鵲成群地飛翔。從前漢武帝時,四邊的少數民族歸順,有的國家就奉獻過這種鳷鵲,馴養得很好,要是有了吉祥快樂的事,它就振動雙翅一邊飛翔一邊鳴叫。按,說的,「雕陵之鵲」,就是指的這種鳥。

----------------------------------------

黎景逸

唐貞觀末,南康黎景逸居於空青山,常有鵲巢其側,每飯食餧之。後鄰近失布者,誣景逸盜之,系南康獄。月余,劾不承,欲訊之,其鵲止於獄樓,向景逸歡喜,以傳語之狀。其日傳有赦,官司詰其來,云:「路逢玄衣素衿人所說。」三日而赦果至,景逸還山,乃知玄衣素衿者,鵲之所傳。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐太宗貞觀末年,南康的黎景逸住在空青山上,有喜鵲在他住的地方附近築巢,他每天用飯餵喜鵲。後來,他的鄰居中有個丟了布的人,誣告黎景逸偷布,黎景逸被關押在南康的監獄中。一個多月的時間,黎景逸都沒有承認偷布,官府正準備刑訊。那隻喜鵲停在獄樓上,向着黎景逸顯示出很歡喜的樣子,似乎是在向他傳遞話語。當天就有人傳言說要有大赦,官府問消息是從哪裡來的,回答說:「路上遇到一個穿黑色衣服白色領子的人所說的。」三日後大赦的公文果然傳到,黎景逸被放還歸山,這才知道黑衣白領的人,就是喜鵲去傳的話。

----------------------------------------

張昌期

汝州刺史張昌期,易之弟也,恃寵驕貴,酷暴群僚。梁縣有人白雲,有白鵲見。昌期令司戶楊楚玉捕之,部人有鷂子七十籠矣,以蠟塗爪。至林見白鵲,有群鵲隨之,見鷂迸散,唯白者存焉。鷂竦身取之,一無損傷,而籠送之。昌期笑曰:「此鵲贖君命也。」玉叩頭曰:「此天活玉,不然,投河赴海,不敢見公。」拜謝而去。(出《朝野僉載》)

【譯文】

汝州刺史張昌期,是張易之的弟弟。他依仗哥哥的權勢而驕橫自大,對待同事也殘酷暴虐。梁縣有人對他說,有白喜鵲出現。張昌期就命令司戶楊楚玉捕捉。楊楚玉的部下有七十籠雀鷹,他們用蠟塗到雀鷹的爪子上;到了樹林裡以後,看見有一隻白喜鵲在前邊飛,還有一群喜鵲跟着在這隻喜鵲後邊飛,看見鷂子以後都飛散了,只有白鵲還在。鷂子去捉白喜鵲,白鵲一點也沒受到損傷。用籠子裝着白喜鵲送給張昌期,張昌期笑着說:「這隻白喜鵲贖了你一條命。」楊楚玉磕頭說:「這是上天讓我活着,不然的話,就是去投河跳海,也不敢來見您。」

----------------------------------------

崔圓妻

鵲窠中必有棟。崔圓相公妻在家時,與姊妹於後園見一鵲構窠,共銜一木,大如筆管,長尺余,安窠中,眾悉不見。俗言見鵲上樑必貴。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

喜鵲的巢里一定有一根「棟樑」。崔圓丞相的妻子在家的時候,和姐妹們在後園看見一對喜鵲在築巢。兩隻喜鵲共同銜着一根木棍,粗細象筆管一樣,長短有一尺多,安放到巢中,而別的人都沒有看見。俗話說,看見喜鵲上樑的人一定尊貴。

----------------------------------------

乾陵

大曆八年,乾陵上仙觀之尊殿,有雙鵲銜柴及泥,補葺隙壞十五處。宰臣表賀之。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐朝大曆八年,乾陵上仙觀的殿樓上,有一對喜鵲鳥銜着木柴棍和泥,修補殿樓上的裂縫和損壞的地方十五處。輔政大臣給皇上上書祝賀這件事。

----------------------------------------

鴿信

理丞鄭復禮言,波斯舶上多養鴿,鴿能飛行數千里,輒放一隻至家,以為平安信。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

大理丞鄭復禮說,波斯人的船上大多都養着鴿子,鴿子能飛行數千里,過一段時間就放一隻鴿子回家,當做是一封平安的家信。

----------------------------------------

陳倉寶雞

秦穆公時,陳倉人掘地得物,若羊非羊,若豬非豬,牽以獻穆公。道逢二童子曰:「此為媼述,常在地中,食死人腦。若欲殺之,以柏插其首。」媼曰:「此二童子名為雞寶,得雄者王,得雌者伯。」陳倉人舍之,逐二童子,二童化為雉,飛入於林。陳倉人告穆公,發徒大獵,果得其雌,又化為石,置之汧渭之間。至文公立祠,名陳寶。雄者飛南集,今南陽雉飛縣,即其地也。(出《列異傳》)

【譯文】

秦穆公的時候,陳倉人挖地得到一個動物,象羊又不是羊,象豬又不是豬,便牽着它準備去獻給秦穆公。路上遇到兩個童子對他說:「這個動物叫媼述。經常生活在地下,吃死人的腦子,如果想要殺它,可以用柏樹枝插進它的頭裡。」媼述說:「這兩個童子名叫雞寶,如果捉到雄的,就能做國王,捉到雌的,就能夠做伯爵。」陳倉人就舍掉媼述,去追趕兩個童子。兩個童子變成野雞,飛進樹林。陳倉人把事情告訴了秦穆公,秦穆公就派人進行大規模地捕獵,果然捉到了那隻雌的,雌的又變成石頭,被放到汧山和渭水之間。等到秦文公時為它建祠堂,把那塊石頭叫做「陳寶」。那隻雄雞飛到南集,現在南陽的雉飛縣,就是那隻雄雞停留的地方。

----------------------------------------

楚雞

楚人有擔山雞者,路人問曰:「何鳥也?」擔者欺之曰:「鳳皇也。」路人曰:「我聞有鳳皇久矣,今真見之。汝賣之乎?」曰:「然。」乃酬千金,弗與。請加倍,乃與之。方將獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜其金,惟恨不得以獻耳。國人傳之,咸以為真鳳而貴,宜欲獻之。遂聞於楚王,王感其欲獻己也,召而厚賜之,過買鳳之直十倍矣。(出《笑林》)

【譯文】

楚國有一個人挑着山雞,在路上遇到有人問他:「這是什麼鳥?」他欺騙那人說:「是鳳凰。」那人說:「我聽說有鳳凰已經很久了,現在才算真正看見了,你賣嗎?」回答說:「賣。」於是路人出價千金,挑擔人不同意,要求加倍出錢,這才把山雞賣給了路人。路人正準備把它獻給楚王時,過了一宿鳥就死了,路人不去可惜花掉的那些錢,只恨不能把鳥獻給楚王。人們傳說着這件事,全都認為那是只真正的鳳凰,因而路人才要把它獻給楚王。事情傳到楚王的耳朵里,楚王為路人想把鳳凰獻給自己行為所感動,便把路人叫來厚厚地賞賜了路人,超過買鳥時所花的錢數的十倍。

----------------------------------------

衛女

《雉朝飛》操者,衛女傅母所作也。衛侯女嫁於齊太子,中道聞太子死,問傅母曰:「何如?」傅母曰:「且往赴(「赴」原作「當」,據明抄本改。)喪。」喪畢,不肯歸,終之以死。傅母悔之,取女所自操琴,於冢上鼓之。忽有二雉俱出墓中,傅母撫雌雉曰:「女果為雉耶?」言未卒,俱飛而起,忽然不見。傅母悲痛,授琴作操,故曰《雉朝飛》。(出楊雄《琴清英》)

【譯文】

《雉朝飛》琴曲,是衛女的女師傅創作的。衛侯的女兒嫁給齊國的太子,走到半路上聽說太子死了,就問師傅說:「怎麼辦呢?」師傅說:「暫且去參加喪禮。」喪禮結束後,衛女不肯再回娘家,一直到死。師傅後悔這件事,拿過來衛女生前使用的琴,在衛女的墳前彈了起來。忽然有兩隻野雉一起從墳墓里飛出來。師傅撫摸着雌雉說:「你果然變成雉鳥了嗎?」話未說完,兩隻雉鳥一起飛起來,一會兒就不見了。師傅很悲痛,彈着琴創作了一支樂曲,所以叫《雉朝飛》曲。

----------------------------------------

長鳴雞

漢成帝時,交趾越雋獻長鳴雞伺晨雞,即下漏驗之,晷刻無差。長鳴一食頃不絕,長距善斗。(出《西京雜記》)

【譯文】

漢成帝的時候,交趾的越雋貢獻了一隻能長鳴報曉的司晨雞。成帝立即命令人用滴漏計時器來驗證,司晨雞鳴叫的時刻和計時器的刻度一點不差。司晨雞鳴叫起來能連續一頓飯的時間不停歇。這種雞的腳爪很長,善於搏鬥。

----------------------------------------

沉鳴雞

建安三年,胥圖獻沉鳴石雞,色如丹,大如燕。常在地中,應時而鳴,聲能遠徹。其國聞其鳴,乃殺牲以祀之。當聲處掘地,得此雞。若天下平,翔飛頡頏,以為嘉瑞,亦謂寶雞。其國無雞,人聽地中,以候晷刻。道師云:「昔仙人相君採石,入穴數里,得丹石雞,舂碎為藥。服者令人有聲氣,後天而死。」昔漢武寶鼎元年,四方貢珍怪,有琥珀燕,置之靜室,自然鳴翔,此之類也。《洛書》云:「胥圖之寶,土德之徵。大魏嘉瑞焉。」(出王子年《拾遺記》)

【譯文】

建安三年,胥圖國貢獻沉鳴石雞,紅色,大小象燕子一樣。石雞經常生活在地下,按時鳴叫,叫聲能清楚地傳到很遠的地方。胥圖國的人聽到了石雞的叫聲,就殺牲畜祭祀它。在它發出叫聲的地方挖地,就得到這隻雞。如果天下太平,石雞就上下翻飛,人們把這種現象當成祥瑞,所以又把這種雞叫作寶雞。胥圖國沒有普通的雞,人們聽地下石雞的鳴叫,來計算時間。有個道士說:「從前仙人相君去採石料,入洞穴幾里深,得到了紅色石雞。搗碎了做藥,服了能使人加強聲音和氣息,在先天的壽數之後才死去。」從前漢武帝寶鼎元年,四方國家都來貢獻珍奇的寶物,其中有個琥珀燕,把它放在一間靜室里,會自然地鳴叫飛翔,就是沉鳴石雞這一類的珍奇寶物。《洛書》上說:「胥圖國的寶物,乃是土德的象徵。這正是大魏國的祥瑞之兆。」

----------------------------------------

孫休

孫休好射雉,至其時,則晨往夕返。群臣莫不上諫曰:「此小物,何足甚耽?」答曰:「雖為小物,耿介過人,朕之所以好也。」(出《語林》)

【譯文】

孫休喜好射獵雉雞,到了適合打獵的季節他就早晨出去晚上才返回。大臣們沒有不提意見勸阻的,他們說:「這是小動物,為什麼那麼愛好呢?」孫休回答說:「它雖然是小動物,耿直剛正卻超過了人,所以我才喜歡它。」

----------------------------------------

吳清

徐州民吳清,以太元五年被差為征。民殺雞求福,煮雞頭在盤中,忽然而鳴,其聲甚長。後破賊帥邵寶,寶臨陣戰死。其時殭屍狼藉,莫之能識。清見一人著白袍,疑是主帥,遂取以聞。推校之,乃是寶首。清以功拜清河太守,越自什伍,遽升榮位。雞之妖,更為吉祥。(出《甄異記》)

【譯文】

徐州的百姓吳清,在吳國太元五年被派遣出征。吳清殺雞祈求賜福,煮熟的雞頭在盤子裡,忽然鳴叫起來,叫聲悠長。後來打敗了賊兵主帥邵寶,邵寶戰死在沙場上。沙場上僵硬的屍體亂七八糟,沒有人能識別。吳清看見一具屍體穿着白袍,懷疑是主帥,就搬過屍體來研究推斷,那雞頭也正是邵寶首級之徵。吳清因此功被任命為清河太守。從士兵越級提升,一下子就登上了高貴榮耀的位子。雞表現出的妖異現象,更是吉祥的徵兆。

----------------------------------------

廣州刺史

廣州刺史喪還,其大兒安吉,元嘉三年病死,第二兒,四年復病死。或教以一雄雞置棺中,此雞每至天欲曉,輒在棺里鳴三聲,甚悲徹,不異棲中鳴,一月日後,不復聞聲。(出《齊諧記》)

【譯文】

廣州刺史死後被運回故鄉。他的大兒子安吉在南朝元嘉三年得病死了,第二個兒子元嘉四年又得病死了。有人讓把一隻公雞放在棺材裡避災,這隻雞每天天要亮時,都在棺材裡叫三聲,叫得很悲慘,同在雞窩裡叫的沒有什麼不一樣的。一個月以後,也聽不到這隻雞的叫聲了。

----------------------------------------

祝雞公

祝雞公者,洛陽人也。居屍鄉北山下,養雞百餘年,雞皆有名字,千餘頭。暮棲樹下,晝放散之。欲取呼名,即種別而至。賣雞及子,得千餘萬,輒置錢去。之吳,作養池魚。後登吳山,雞雀數百,常出其旁。(出《列仙傳》)

【譯文】

祝雞公是洛陽人,住在屍鄉的北山下。他養了一百多年的雞,養的雞全都有個名字,一共有一千多隻。晚上雞就睡在樹下,白天就散放着。他呼喚哪一隻雞的名字,哪一隻雞就自動來到他的身邊。他賣大雞和雞蛋,得到一千多萬貫錢。就放好錢來到吳國,又開始干起用池塘養魚。後來他攀登吳山,經常有幾百隻雞和雀出現在他的身邊。

----------------------------------------

朱綜

臨淮朱綜遭母難,恆外處住。內有病,因見前婦。(「婦」字原缺,據明抄本補。)婦曰:「喪禮之重,不煩數還。」綜曰:「自荼毒已來,何時至內?」婦云:「君來多矣。」綜知是魅,敕婦婢,候來,便即閉戶執之。及來,登往赴視,此物不得去,遽變老白雄雞。推問是家雞,殺之遂絕。(出劉義慶《幽明錄》)

【譯文】

臨淮朱綜的母親去世了,長期在外面居住守喪。聽說妻子病了,於是回去看望妻子。妻子說:「喪禮是大事,不要經常回來了。」朱綜說:「自從母親去世,我什麼時候到內室去過?」妻說:「你來的次數很多啊。」朱綜知道是妖魅作怪。就命令妻子的婢女等到他來時,就立即關上門窗捉拿。等到那裝扮成他的怪物來了,朱綜立刻前去探視捉拿,這個怪動無法離開,馬上變成一隻白色的老公雞。一追問原來是家養的雞,殺了雞以後再沒有怪事發生。

----------------------------------------

代郡亭

代郡界中一亭,作怪不可止。有諸生壯勇者,暮行,欲止亭宿,亭吏止之。諸生曰:「我自能消此。」乃住宿食。夜諸生前坐,出一手,吹五孔笛,諸生笑謂鬼曰:「汝止(「止」原作「上」,據明抄本改。)有一手,那得遍笛,我為汝吹來。」鬼云:「卿為我少指耶?」乃復引手,即有數十指出,諸生知其可擊,因拔劍砍之,得老雄雞。(出《幽明錄》)

【譯文】

代郡的邊界處有一座供行人住宿吃飯的亭站,經常有妖精作怪。有一個姓諸的書生,很勇敢傍晚走路,想在亭站中住宿,官吏制止他,他說:「我自己能消除災禍。」於是便住下來吃飯休息。夜裡書生坐在前廳,這時,出現了一隻手,吹着一支五個孔的笛子。書生笑着對鬼說:「你只有一隻手,怎麼能按住所有的笛孔,我替你吹吧。」鬼說:「你以為我手指少嗎?」於是又伸出手來,竟有幾十個手指。書生知道可以攻擊鬼了,於是就拔出劍來砍去,結果砍死的是一隻老雄雞。

----------------------------------------

高嶷

唐渤海高嶷巨富,忽患月余日,帖然而卒,心上仍暖,經日而蘇。雲,有一白衣人,眇目,把牒冥司,訟殺其妻子。嶷對元不識此老人,冥官云:「君命未盡,且放歸。」遂悟白衣人乃是家中老瞎麻雞也,令射殺,魅遂絕。

【譯文】

唐代渤海的高嶷非常富有,忽然得了一個多月的病就安然地死去了。但他死去後心口上還溫暖,過了幾天又甦醒過來。他說:「有一個穿白衣服瞎了一隻眼的人,拿着狀子到陰司去告我,說我殺了他的妻子和孩子。高嶷申辯說從來就不認識這個老人,冥府的官員說:『你的壽命未盡,放你回陽間去吧。』」他明白了那個白衣人就是家中瞎了一隻眼的白公雞,便讓人殺死了這隻雞,怪異的事也沒有了。

----------------------------------------

天后

唐文明已後,天下諸州,進雌雞變為雄者甚多,或半已化,半未化,乃則天正位之兆。

【譯文】

唐代中宗文明年代之後,天下各個州貢獻的母雞變成公雞的很多。有的已經變化了一半,還有一半沒變。這是武則天要正式登基做皇帝的預兆。

----------------------------------------

衛鎬

衛鎬為縣官,下縣,至里人王幸在家,方假寐,夢一烏衣婦人引十數小兒,著黃衣,咸言乞命,叩頭再三,斯須又至。鎬甚惡其事,遂催食慾前。適鎬所親者報曰:「王幸在家窮,無物設饌,有一雞,見抱兒,已得十餘日,將欲殺之。」鎬方悟,烏衣婦人果烏雞也,遂命解放。是夜復夢,感欣然而去。(並出《朝野僉載》)

【譯文】

衛鎬當縣令時下鄉去,到了里正王幸在家。他打了個盹,夢見一個穿黑衣服的婦人領着十多個穿黃色衣裳的小孩,都說請饒命,再三磕頭,過了一會又來一次。衛鎬醒了後心中很煩,就催着快點吃飯。同衛鎬關係好的人報告說,王幸在家窮,沒有什麼菜,養了一隻雞正在孵蛋,已經十多天了,王幸在想把這隻雞殺了。衛鎬這才明白,黑衣婦人就是這隻黑母雞,就告訴不要殺。這天夜裡他又做了一個夢,黑母雞十分感謝他,然後高高興興地走了。

----------------------------------------

合肥富人

合肥有富人劉某,好食雞,每殺雞,必先刖雙足,置木櫃中,血瀝盡力,乃烹,以為去腥氣。某後病,生瘡於鬢,既愈,復生小雞足於瘡瘢中。每巾櫛,必傷其足,傷即流血被面,痛楚竟日。如是積歲,無日不傷,竟以是卒。(出《稽神錄》)

【譯文】

合肥有個姓劉的富人,喜歡吃雞。每次殺雞時,一定要先砍去雞的雙腳,放在木柜子里,等到血流光了,力氣也沒有了,才煮着吃,認為這樣能解除腥氣。劉某後來生了病,在鬢角處生了個瘡,瘡治好後,又在瘡瘢的地方長出一隻小雞爪。每次洗臉梳頭,一定會碰傷那隻雞爪而血流滿面,疼痛一整天。象這樣過了一年,沒有一天不受傷流血,竟因此而死去。

太平廣記
太平廣記
《太平廣記》是宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的野史小說及釋藏﹑道經等和以小說家為主的雜著,屬於類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。