太平廣記 - 卷第四百一十 草木五

果上 柤稼柩樹實如何樹實仙梨綺縞樹實波那婆樹實瞻波異果神仙李

武陵桃李金李漢帝杏仙人杏御李子朱李兔頭柰脂衣柰朱柰

文林果聖柰木桃東方村桃仙桃勾桃一石桃偏桃王母桃食核桃

韶子羅浮甘子天寶甘子北方棗西王母棗仙人棗仲思棗波斯棗

----------------------------------------

果上

柤稼柩樹實

東方大荒之中,有樹焉,名曰柤稼柩,柤,柤梨也;稼者,株稼也;柩,暱也。三千歲作花,九千歲作實。其花蕊紫色,其實赤色。亦高百丈,或千丈也。數張自輔。東西南北方枝,各近五十丈。葉長七尺,廣五尺。色如綠青,木皮如梓。樹理如甘草,味飴。實長九尺,圍如長,無瓤核。竹刀剖之,如凝蜜。得食,復見實,即滅矣。言復見後實熟者,壽一萬二千歲。(出《神異錄》)

【譯文】

東方大荒之中,有一種樹,名叫「柤稼柩」。「柤」就是柤梨;「稼」,就是株稼;「柩」就是「昵」。這種樹三千年開花,九千年結果。它的花蕊是紫色的,果實是赤色的。樹高可百丈,有的可達千丈。枝幹全都鋪陳張揚自相輔助。東西南北各方的樹枝,各近五十丈。葉長七尺,寬五尺。葉色像綠青,樹皮像梓樹皮。樹的紋理有如甘草,味道甜美。果實長九尺,圍長也九尺。果實沒有瓤和核。用竹刀把它剖開,有如切割凝結的蜜。能吃到它的果實的人,再見到它的果實,果實就化了。傳說又見到的果實如果是成熟的,這個人可活一萬二千歲。

----------------------------------------

如何樹實

南方大荒,有樹焉,名曰如何。三百歲作花,九百歲作實。花色朱,其實正黃。高五十丈,敷張如蓋。葉長一丈,廣二尺余,似菅苧,色青。厚五分。可以絮,如厚朴。材理如支。九子,味如飴。實有核,形如棗。子長五尺,圍如長。金刀割之則酸,蘆刀剖之則辛。食之者地仙,不畏水火,不畏白刃(刃,刀之屬。言地仙者,不能飛,在地久生而已。「久生而已」原作「從之法也」。據明抄本改)。(出《神異經》)

【譯文】

南方大荒中有一種樹,名字叫做「如何」。這種樹三百年一開花,九百年一結果。花色朱紅。果實正黃,高五十丈。樹冠枝葉全都鋪陳張揚,形如車蓋。葉長一丈,寬二尺多,像菅苧,青色,五分厚,像厚朴,可以用來絮棉衣。共結九粒種子,味道甜美。果實有核,形狀像棗子。種子長五尺,圍長也五尺。用金屬刀剖它,它就酸;用蘆葦做的刀剖它,它就辣。吃到它便可以成為不能升天卻可以長生不老的地仙,不怕水火,不怕兵刃。

----------------------------------------

仙梨

南方有樹焉,高百丈,敷張自輔。葉長一丈,廣六尺。名梨。如今之柤梨,但樹大耳。其子徑三尺,剖之少瓤,白如素。和羹食之地仙,衣服不敗,辟穀,可以入水火也。(出《神異經》)

【譯文】

南方有一種樹,高一百丈,枝葉全都輔陳張揚自輔自助。葉長一丈,寬六尺。樹名叫做「梨」,就像現在的柤梨,只是樹特別大罷了。它的種子直徑三尺。剖開之後,裡邊的瓤很少,瓤像白絛綢一樣白。用這瓤做湯喝就能成為地仙,衣服永遠不壞,不用吃東西,不怕水火。

----------------------------------------

綺縞樹實

東南荒中有邪(音「耶」)木焉,高三千丈,或十餘圍,或七八尺。其枝有喬直上,不可那也。葉如甘瓜,三百歲盡(「盡」原作「晝」。據明抄本、陳校本改)。落而生花,形如甘瓜。花復二百歲,落而生萼。萼下生子,三歲而成熟。成熟之後,不長不減。子形如寒瓜,似冬瓜也,長七八寸,徑四五寸。萼復覆生頂。言發萼而得成實。此不取,萬世如故。若取子而留萼,萼復生子。如初年月復成熟。復二年則成萼,則復生子。其子形如甘瓤,少錬(音「練」)甘美。食之,令人身澤。不可過三升,令人冥醉,半日乃醒。木高,人取不能得。唯木下有多羅之人,緣能得之(多羅,國名)。一名無葉。世人後生,不見葉,謂之無葉也。一名綺縞。人見無葉,謂之綺縞。(出《神異經》)

【譯文】

東南大荒之中有一種樹叫「邪木」,高三千丈,粗的有十餘圍,有的七八尺。它的枝幹挺拔向上,直上雲端,矗然不動。它的葉像甜瓜葉。三百年葉子落盡而生花。花形像甜瓜葉。花又二百年,盡落而生花萼。花萼下邊生果實。三年以後果實成熟。成熟之後,不增長也不減小。果實形狀就像寒瓜、冬瓜那樣。果子長七八寸,圓徑四五寸。花萼又從果實頂上生出來。又從萼生出來的果實才能成熟。這果實如果不取走,萬世如故;如果把果實拿走而留下萼,萼就再生果實,還是要那麼長時間才能成熟。再二年就又長成萼,萼就再生果實。果實像甜瓜的瓤,味道甜美,吃到它,能讓全身滋潤有光澤。不能多吃,吃多了人就醉,半天才能醒過來。這樹特別高,一般人摘不下它的果實來,只有這裡的多羅人,讓他爬上去才能摘取。它的一個名字叫「無葉」。因為誰也沒見過它的葉子,才叫無葉的。還有一名叫「綺縞」。人們見它沒有葉,就叫它「綺縞」。

----------------------------------------

波那婆樹實

波那婆樹,出佛林國,呼為阿薩嚲。樹長五六丈,皮色青綠。葉極光淨,冬夏不凋。無花結實。其實從樹莖出,大如冬瓜,有皮裹之。殼上有刺。瓤至甘甜,可食。核大如棗,一實有數枚。核中仁如粟黃,炒之食甚美。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

波那婆樹,出在佛林國,本國人叫它「阿薩嚲」。樹高五六丈,樹皮青綠色。葉子極其光滑乾淨,冬夏不凋。此樹無花結果,果實是從樹莖上長出來的。果實大小有如冬瓜,有皮包裹着。皮殼上有刺。果實的瓤極其甘甜,可以吃。果中核大如棗,一個果中有幾個核。核中的仁兒像粟子黃,炒着吃特別好吃。

----------------------------------------

瞻波異果

瞻波國有人牧牛百餘頭。有一牛離群,忽失所在,至暮方歸。形色鳴吼異常,牛主異之。明日遂獨行,主因隨之。入一穴,行五六里。豁然明朗,花木皆非人間所有。牛於一處食草,草不可識。有果作黃金色,牧牛人竊將還,為鬼所奪。又一日,復往取此果,至穴,鬼復欲奪。其人急吞之,身遂暴長。頭才出,身塞於穴。數日化為石。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

瞻波國有一個牧牛人牧牛一百多頭。有一天,有一頭牛離群,忽然間就不知跑到哪兒去了,到了晚上牛才回來。主人發現,這頭牛的形體、顏色,以及鳴叫的聲音,都有所變化。他很奇怪。第二天,這頭牛獨自行動,主人就跟隨其後。牛走進一個洞穴,走了五六里,豁然明朗,山山水水花草樹木都不是人間有的。牛走到一處去吃草,他不認識是什麼草。草上結着果,金黃色。他偷摘了那果,但是要回來的時候被鬼奪下了。又一天,他又去偷那果子,走到洞穴,鬼又要奪,他急忙把果吞到肚子裡。於是他的身體便迅猛地增長。他的頭剛從洞口伸出來,他的身體就塞在洞中不能動了。幾天之後他變成了石頭。

----------------------------------------

神仙李

防陵楚山,有朱神李圃三十六所。潘岳《閒居賦》雲「房陵朱神之李」。又李尤《果賦》雲「三十六之朱李」。蓋仙李縹而神李紅。陸士衡《果賦》雲「中山之縹李」是也。(出《述異記》)

【譯文】

防陵楚山有朱神李子園三十六處。潘岳《閒居賦》稱為「房陵朱神之李」,李尤《果賦》稱為:「三十六之朱李」。大概仙李是淡青色的,神李是朱紅色的。陸士衡《果賦》中有「中山有淡青色李子」這樣的話就是證明。

----------------------------------------

武陵桃李

武陵源在吳中。山中無他木,盡生桃李,俗呼為桃李原。原上有石洞,洞中有乳水。世傳秦亂,吳人於此避難者,食桃李實者,皆得仙去。(出《述異記》)

【譯文】

武陵源在吳中。山中沒有其它樹木,全生長着桃樹李樹,一般人稱這裡是「桃李原」。原上有個石洞,洞中有乳水。世間傳說,秦時戰亂,到這裡來避難的吳國人,凡是吃過這裡的桃李的,都成仙而去。

----------------------------------------

金李

杜陵有金李。李之大者,謂之夏李;尤小者謂之鼠李。(出《述異記》)

【譯文】

杜陵有一種李子叫「金李」。大的,叫它「夏李」;小的,叫作「鼠李」。

----------------------------------------

漢帝杏

濟南郡之東南,有分流山。山上多杏,大如梨,色黃如桔。土人謂之漢帝杏,亦曰金杏。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

濟南郡的東南,有座分流山。山上多杏樹。杏像梨那麼大,顏色像桔子那樣橙黃橙黃的。當地人叫它「漢帝杏」,也叫「金杏」。

----------------------------------------

仙人杏

杏圃洲,南海中多杏,海上人云,仙人種杏處。漢時,嘗有人舟行遇風,泊此洲五六日,日食杏,故免死。雲,洲中有冬杏。王充《果賦》雲。冬實之杏,春熟之甘。」晉郭太儀《果賦》云:「杏或冬而實」。(出《述異記》)

【譯文】

杏圃洲在南海之中,洲中多杏,海上人都說,那是神仙種杏的地方。漢朝時,曾經有人乘船出海遇風,停泊在這洲上五六天,天天吃杏,所以沒有餓死。說洲中有冬杏。王充的《果賦》說:「冬天結果的杏,到了春天就熟了,變得很甜。」晉代的郭太儀的《果賦》說:「杏,有的冬季結果。」

----------------------------------------

御李子

許昌節使小廳,是故魏景福殿。董卓亂,魏武挾令遷帝,自洛都許。許州有小李子,色黃,大如櫻桃,謂之御李子。即獻帝(「帝」字原闕,據明抄本補)時所植,至今有焉。(出《述異記》)

【譯文】

許昌節使的小廳,是過去魏時的景福殿。董卓作亂,魏武曹操挾迫天子遷都,從洛陽遷到許昌。許州有一種小李子,色黃,大小有如櫻桃,叫做「御李子」。這御李子就是漢獻帝那時候栽的,到現在還有。

----------------------------------------

朱李

魏文帝安陽殿前,天降朱李八枚。啖一枚,數日不食。今李種有安陽李,大而甘者,即其種也。(出《述異記》)

【譯文】

魏文帝的安陽殿前,從天上掉下來八個朱紅色李子。吃一個,好幾天不想吃飯。如今有一種又大又甜的安陽李子,就是這朱李傳下來的種。

----------------------------------------

兔頭柰

白柰,出涼州野豬澤,大如兔頭。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

白柰,出在涼州的野豬澤,大如兔子頭。

----------------------------------------

脂衣柰

脂衣柰,漢時紫柰。大如升,核紫花青。研之有汁,可漆,或著衣,不可浣。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

脂衣柰是漢時的紫柰,體大如升,核是紫色的,花是青色的。脂衣柰研磨出來的漿汁,可以漆器物,有的人也用它染衣服。但是它染的衣服不能洗。

----------------------------------------

朱柰

唐貞觀年中,頓丘縣有一賢者,於黃河渚上拾菜,得一樹栽子。大如指。持歸蒔之,三年,乃結子五顆。味狀如柰,又似林檎。多汁,異常酸美。送縣,縣上州,以其奇味,乃進之。上賜綾一十匹。後樹長成,漸至三百顆。每年進之,號曰朱柰。至今存。德貝(「貝」原作「具」,據明抄本改)博等州,取其枝接,所在豐足。人以為從西域浮來,礙渚而住矣。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐朝貞觀年間,頓丘縣有一個賢德的人,在黃河裡的一個小島上拾菜,拾到了一棵樹栽子,手指那麼大。他把它拿回去栽好蒔弄它。三年之後,這棵小樹結了五顆果子。果子的味道、樣子都像柰,又像林檎。果子多汁,又酸又甜,很好吃。他把果子送到縣上,縣上又送到州,因為它味道奇特,就獻給了皇上。皇上賜綾十匹。後來這棵樹漸漸長大,果子可以結到三百顆,每年都進貢,名叫「朱柰」。朱柰至今還有。德、貝、博等州,用它的枝條嫁接,產量大增。人們認為這是從西域漂來的,被小島子擋住了。

----------------------------------------

文林果

唐永徽中,魏郡臨黃王國村人王方言,嘗於河中灘上,拾得一小樹栽,埋之。及長,乃林檎也。實大如小黃瓠,色白如玉,間以珠點。亦不多,三數而已,有如纈。實為奇果。光明瑩目,又非常美。紀王慎為曹州刺史,有得之獻王。王貢於高宗,以為朱柰,又名五色林檎,或謂之聯珠果。種於苑中。西城老僧見之云:「是奇果亦名林檎。」上大重之,賜王方言文林郎,亦號此果為文林郎果。俗雲頻婆果。河東亦多林檎,秦中亦不少。河西諸郡。亦有林檎。皆小於文林果。(出《洽聞記》)

【譯文】

唐永徽年中,魏郡臨黃王國村人王方言,有一次在河中的沙灘上拾到一小棵樹栽子。他就把它栽上了。長大一看,原來是一棵林檎。這棵林檎結的果個頭挺大,一個個都像黃色小葫蘆。果肉白如美玉,間雜有圓點。圓點並不多,三兩個而已,恰似彩結,實在是奇果。樣子好看,味道又美。紀王慎是曹州刺史。有人把弄到的果獻給王,王又把它獻給高宗。高宗認為是朱柰,又名叫「五色林檎」,有的人叫它「聯珠果」。皇上命人把它種在花園裡,西城的一位老和尚見了說:「這是奇果,也叫林檎。」皇上很重視這件事,賜王方言「文林郎」的官職,也把果子叫做「文林郎果」。此果一般叫做「頻婆果」。河東也多有林檎,秦中也不少。河西各郡,也有林檎。不過它們都小於文林果。

----------------------------------------

聖柰

河州鳳林關有靈岩寺。每七月十五日,溪穴流出聖柰,大如盞。以為常。(出《洽聞記》)

【譯文】

河州鳳林關有一座靈岩寺。每年七月十五日,就能從溪穴中流出來一些聖柰,像小酒杯那麼大。人們習以為常。

----------------------------------------

木桃

桃之大者木桃。詩云.「投我以木桃」是也。(出《述異記》)

【譯文】

桃中最大的是木桃。《》說「投我以木桃」就是證明。

----------------------------------------

東方村桃

東方村有桃樹。其子徑三尺二寸。和核羹食之,令人益壽。食核中仁,可以治嗽。小桃溫潤,既嗽人食之即止也。(出《神異經》)

【譯文】

東方村有一棵桃樹。它結的果子直徑三尺二寸長。用它的核熬湯喝,可以延年益壽。吃它核中的仁,可以治咳嗽。小桃溫潤,咳嗽時吃了它就能止住。

----------------------------------------

仙桃

出郴州蘇耽仙壇。有人至心求之者,桃落壇上。或至五六顆。形似石塊,赤黃色。破之,如有核三重。研飲之,愈眾疾。尤治邪氣。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

有一個極虔誠地到彬州蘇耽仙壇去求藥的人,桃子落到壇上。有時候一次就落下來五六顆。桃子形似石塊,赤黃色。把這桃子砸破,見裡面似乎有三重核。把它研細飲下,能治百病。治邪氣尤其有效。

----------------------------------------

勾桃

鄴華林苑勾桃子,重三斤,或二斤半。亦有名梨者。比眾果氣味甘美,入口消釋,人間有名果。季龍作蝦蟆車,四箱廣一丈,深一丈,合土載中植之,則無不生也。(出《洽聞記》)

【譯文】

鄴華林苑的勾桃子,重三斤,有的二斤半。也有叫它梨的。它比其它水果的氣味都要甘美,入口就化了,真是人間的名果。季龍做了一輛蝦蟆車,車箱寬一丈,深一丈,在這裡邊裝土去把這種桃樹拉回來栽植,沒有栽不活的。

----------------------------------------

石桃

吐谷渾桃,大如石瓮。(出《洽聞錄》)

【譯文】

吐谷渾桃,像石瓮那麼大。

----------------------------------------

偏桃

偏桃出波斯國,波斯呼為婆淡。樹長五六丈,圍四五尺,葉似桃而闊大。三月開花,白色。花落結實,狀如桃子而形偏。其肉苦澀,不堪啖。核中仁甘甜。西域諸國並珍之。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

偏桃出在波斯國。波斯叫它「婆淡」。樹高五六丈,樹圍四五尺,葉像桃但比桃葉寬大,三月開花,白色,花落之後結果。果的樣子像桃,但是比桃偏。它的果肉又苦又澀,不能吃。核中的仁兒甘甜。西域各國都很珍視這種桃子。

----------------------------------------

王母桃

王母桃,洛陽華林園內有之。十月始熟。形如括簍。俗語曰:「王母甘桃,食之解勞。」亦名西王母桃。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

王母桃,洛陽的華林園裡有,十月才成熟。形狀像扎束着口的簍子。俗語說:「王母甜桃,王母甜桃,吃了之後,解除疲勞。」此桃也叫「西王母桃」。

----------------------------------------

食核桃

楊子留後吳堯卿家,有傭賃者。役之既久。一日,持一大桃核,可容數升,以獻堯卿。堯卿知其異,稍磨之取食。食盡,頗覺輕健。堯卿為吏,貪猥殘虐。畢師鐸之難,投所居後閣井中死。師鐸求得類堯卿者殺之。後有得其故居者,竊知其屍在井中,取而得之。舉體皆腐壞,而藏府有成金者。(出《積神錄》)

【譯文】

楊子留後吳堯卿家,有一個雇用很久的老長工。有一天,老長工拿來一個可容納好幾升米的大桃核獻給堯卿。堯卿知道這不是個尋常之物,就將桃核稍稍磨了磨,掏裡邊的桃仁吃。吃完之後,他覺得渾身輕捷有力。堯卿做官貪婪殘暴。畢師鐸發起的那場災難,把他投到宅後的一口井裡整死了。畢師鐸是求一個和堯卿一樣殘暴的人把他殺死的。後來有人得到了堯卿的故居,才知道他的屍體在井中。把屍體撈上來一看,全身都腐壞了,而臟腑里有成型的金器。

----------------------------------------

韶子

初寧縣裡有石榆子,一名山棗,又時呼為韶子也。(出《南越志》)

【譯文】

初寧縣裡有一種叫做「石榆子」的東西,一名「山棗」,又時常叫做「韶子」。

----------------------------------------

羅浮甘子(二種)

羅浮甘子,唐開元中,始有山僧種於南樓寺。其後進獻。幸蜀奉天之歲,皆不結實。(出《國史補》)

【譯文】

唐開元年間,有山僧將羅浮甘子種到南樓寺,以後把它獻進宮廷。皇上巡幸蜀地奉天的那一年,所有的羅浮甘子全都沒有結果。

----------------------------------------

天寶甘子

唐天寶十年,上謂幸臣曰:「近於宮內種甘子數株,今秋結實一百五十顆,與江南蜀道所進不異。」宰臣賀表曰:「雨露所均,混天區而齊被。草木有性,憑地氣而潛通。故得資江外之珍果,為禁中之華實。」相傳雲,玄宗幸蜀年,羅浮甘子不實。嶺南有蟻,大於秦中馬蟻,結巢於甘樹。實時,幸循其上,故甘皮薄而滑。往往甘實在巢中,冬深取之。味數倍於常者。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐天寶十年,皇上對一個幸臣說:「近年在宮內種了幾棵甘子,今秋結了一百五十顆果子。這些果子與江南和蜀地所進貢的沒有不同。」宰臣祝賀說:「雨露均勻的年月,滿天下都在這雨露的滋潤之下。草木有靈性,憑藉着地氣而於地下溝通。所以才能將江南的珍異之果變為宮中的華美之實。」相傳說,唐玄宗巡幸蜀地的那一年,羅浮甘子不結果。嶺南有一種螞蟻,比秦中的螞蟻大,在甘樹上築巢。甘樹結果的時候,螞蟻循着甘樹上上下下,所以甘皮薄而光滑。往往有一些甘子果掉在螞蟻巢中,冬深之後取出來,味道要比通常的甘子好上不知多少倍!

----------------------------------------

北方棗

北方荒中,有棗林焉。其高五十丈,敷張枝條數里余。疾風不能偃,雷電不能摧。其子長六七寸,圍過其長。熟色如朱。乹之不縮。氣味潤澤,殊於常棗。食之可以安驅益氣。故方書云:「此棗枝條,盛於常棗,亦益氣安軀。」赤松子云。北方大棗味有殊,既可益氣又安軀。」(出《神異記》)

【譯文】

北方大荒之中,有一片棗樹林。棗樹高五十丈,一棵樹的枝條就能鋪陳好幾里地。疾風不能使它傾斜;雷電不能把它摧毀。它的果實長六七寸,粗細超過長短。果實成熟之後是朱紅色的。即使曬乾了,個頭也不縮小。而且氣味溫潤,與通常的棗大不相同。吃了可以安軀益氣。所以方書說:「此棗枝條,比通常的棗樹茂盛,也益氣安軀。」赤松子說:「北方的大棗味道特殊,既可益氣又能安軀。」

----------------------------------------

西王母棗

鄴華林苑中西王母棗,冬夏有葉,九月生花,臘月乃熟。三子一尺。又有圭(明抄本「圭」作「羊」)角棗(「棗」字原闕,據明抄本補)。亦三子一尺。(出《洽聞記》)

【譯文】

鄴華林苑中的西王母棗,冬夏都生長。九月開花,到了臘月,棗子就熟了。三顆棗子的長度加起來,正好是一尺。另外,有一種叫「圭角棗」的棗子,也是三個棗子一尺長。

----------------------------------------

仙人棗

晉時。太倉南有翟泉,西有華林園,園有仙人棗。長五寸。核細如針。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

晉朝時,太倉的南面有翟泉,太倉的西面有華林園,華林園中有仙人棗。仙人棗長五寸。它的核像針一般細。

----------------------------------------

仲思棗

信都獻仲思棗四百枝。棗長四五寸,紫色(原本「紫」上有「國」字,「色」下有「細」字,據明抄本刪),皮(「皮」原作「又」,據明抄本改)皺細核。實(「實」字原闕,據明抄本補)肥有味,賢於青州棗。北齊時,有仙人仲思得此棗,種之。亦名仙棗。時海內唯有數樹。(出《大業拾遺》)

【譯文】

信都獻來四百枝仲思棗。棗長四五寸,紫色,皮皺,核細。果肉肥厚,味道鮮美,比青州棗還好。北齊的時候,有個叫仲思的仙人得到此棗,就開始種植它。也叫它仙棗。那時海內只有幾棵這樣的棗樹。

----------------------------------------

波斯棗

波斯棗出波斯國。波斯呼為窟莽。樹長三四丈,圍五六尺。葉如土藤,不凋。二月生花。狀如蕉。花有兩甲,漸漸開罅,中有十餘房。子長二尺(明抄本「尺」作「寸」),黃白色,有核。熟則紫黑,狀類干棗。味甜如飴,可食。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

波斯棗出在波斯國。波斯人叫它「窟莽」。樹高三四丈。樹圍五六尺。葉像土藤葉,四季不凋。二月開花。花似芭蕉花。花有兩片甲,漸漸綻開縫隙,裡邊有十多個花房。棗子二寸長,黃白色,有核。棗子成熟之後就是紫黑色的了,樣子像干棗,味道甘甜如糖,可以吃。

太平廣記
太平廣記
《太平廣記》是宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的野史小說及釋藏﹑道經等和以小說家為主的雜著,屬於類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。