太平廣記 - 卷第五十一 神仙五十一

侯道華宜君王老陳師陳金

--------------------------------------------

侯道華

河中永樂縣道淨院,居蒲中之勝境,道士寓居,有以十數。唐文宗時,道士鄧太玄煉丹於藥院中。藥成,疑功未究,留貯院內,人共掌之。太玄死(死原作師。據明抄本改),門徒周悟仙主院事。時有蒲人侯道華,事悟仙以供給使。諸道士皆奴畜之,灑掃隸役,無所不為,而道華愈欣然。又常好子史,手不釋卷,一覽必誦之於口。眾或問之,要此何為,答曰:「天上無愚懵仙人。」咸大笑之。蒲中多大棗,天下人傳,歲中不過一二無核者,道華比三年輒得啖之。一旦,道華執斧,科古松枝垂且盡,如削,院中人無喻其意。明日昧爽,眾晨起,道華房中亡所見。古松下施案,致一杯水,仍脫雙履案前,道華衣掛松上。院中視之,中留一首詩云:「帖里大還丹,多年色不移。前宵盜吃卻,今日碧空飛。慚愧深珍重,珍重鄧天師。他年煉得藥,留着與內芝。吾師知此術,速煉莫為遲。三清專相待,大羅的有期。」下列細字,稱去年七月一日,蒙韓君賜姓李名內芝,配住上清善進院,以次十數言。時唐大中五年五月二十一日,院中人方驗道華竊太玄藥仙去,因相率白節度使鄭公光,按視蹤跡不誣,即以其事聞奏。詔齎絹五百匹,並賜御衣,修飾廊殿,賜名升仙院。(出《》)

【譯文】

河中永樂縣道淨院,地處蒲中的勝境,有幾十個道士寓居那裡。唐文宗時,道士鄧太玄在藥院中煉丹。丹藥煉成,疑心功力不知究竟如何,就把它留在院內貯存起來,由道人共同掌管它。鄧太玄死後,他的門徒周悟仙主持院中事務。這時有蒲人侯道華侍奉周悟仙而供差使。眾道士都像役使奴僕似的役使他,灑水掃地奴隸般地役使,沒有什麼活不讓他干,而侯道華更加高興。侯道華平常又喜好子、史諸書,手不釋卷,看過一遍一定誦之於口。眾道士有時問他看這些書幹什麼,他回答說:「天上沒有愚昧糊塗的仙人。」眾人都嘲笑他。蒲中大棗多,天下人傳說,每年當中不過有一兩顆無核的,侯道華三年中回回吃到。一天早晨,道華拿着斧子,把古松樹枝砍劈將盡,如刀削,院中人不明白他的意圖。第二天天還沒亮,眾道士凌晨起來,道華房中沒有見到人。發現古松樹下放着一張桌子,還有一杯水,一雙鞋仍放在桌子前面,道華的衣服掛在松樹上。院中人一看,當中還留有一首詩:「帖里大還丹,多年色不移。前宵盜吃卻,今日碧空飛。慚愧深珍重,珍重鄧天師。他年煉得藥,留着與內芝。吾師知此術,速煉莫為遲。三清專相待,大羅的有期。」下面還寫着小字,稱去年七月一日,蒙韓君給他賜姓李起名叫內芝,配住上清善進院,以下十幾句話。當時是唐朝大中五年五月二十一日,院中人方檢驗出侯道華偷吃了鄧太玄的丹藥而仙去,於是一起向節度使尚書鄭公光稟報,按臨現場視案蹤跡不假,就把這件事奏報皇帝。皇帝下詔賞絹五百匹,並賜為御衣,修飾道院的廊殿,賜名的升仙院。宜君王老 王老,坊州宜君縣人也。居於村墅,頗好道愛客,務行陰德為意,其妻亦同心不倦。一旦有藍縷道士造其門,王老與其妻俱延禮之。居月余,間日與王老言談杯酌,甚相歡狎。俄患遍身惡瘡,王老乃求醫藥看療,益切勤切,而瘡日甚。逮將逾年,道士謂王老曰:「此瘡不煩以凡藥相療,但得數斛酒浸之,自愈。」於是王老為之精潔釀酒,及熟,道士言以大瓮盛酒,「吾自加藥浸之。」遂入瓮,三日方出,鬚髮俱黑,面顏復少年,肌若凝脂。王老闔家視之驚異。道士謂王老曰:「此酒可飲,能令人飛上天。」王老信之。初,瓮酒五斛余。及·3·窺,二三斗存耳,清冷香美異常。時方打麥,王老與妻子並打麥人共飲,皆大醉。道士亦飲,云:「可上天去否?」王老願隨師所適。於是祥風忽起,彩雲如蒸,屋舍草樹,全家人物雞犬,一時飛去。空中猶聞打麥聲,數村人共觀望驚嘆。唯貓棄而不去。風定,其傭打麥二人,乃遺在別村樹下,後亦不食,皆得長年。宜君縣西三十里。有升仙村存焉。(出《續仙傳》)

【譯文】

王老,是坊州宜君縣人。住在農村田野的草房裡,很慕道好客,把致力於行陰德作為宗旨,他的妻子也與他心意相同堅持不懈。一天,有個穿着破爛衣衫的道士登門拜坊,王老和他的妻子都很禮貌地招待這個道士。住了一個多月,閒暇的日子就和王老談天飲酒,互相都很歡喜親近。不久,道士遍體患了惡瘡。王老就求醫買藥給他治療,更加殷勤關切,然而道士的惡瘡卻一天比一天嚴重。等到將要過年,道士對王老說:「這種瘡不能用普通的藥治療,只要弄到幾斛(十斗)酒浸泡它,自然會好。」於是王老為他釀造精潔的酒,到酒熟時,道士說用大瓮盛酒,「我自己加藥浸瘡。」道士就進了大瓮,三天才出來,鬍子、頭髮全都變黑,容顏又變為少年,肌膚像凝固的油脂一般細嫩。王老全家看到道士變得如此感到驚異。道士對王老說:「這酒可以喝,能讓人飛上天。」王老相信他的話。當初,瓮中酒有五斛多,等到探視,只剩二三鬥了,酒味香美清冷異常。當時正打麥子,王老與妻子連同打麥子的人一起喝,都喝得大醉。道士也喝,又問:「願意上天去嗎?」王老願意隨法師去。於是忽起祥風,彩雲如熱氣上升,屋舍草樹,全家人、物、雞、犬,同時飛去。還能聽到空中打麥聲,幾個村人看到感到驚嘆。只有貓被棄而沒飛去。風定了,那雇來打麥子的兩個人,被遺留在別的村子的樹下。這兩人後來也不食人間煙火,都得到長生。宜君縣西三十里,還有升仙村留存在那裡。

--------------------------------------------

陳師

豫章逆旅梅氏,頗濟惠行旅。僧道投止,皆不求直。恆有一道士,衣服藍縷,來止其家,梅厚待之。一日謂梅曰:「吾明日當設齋,從君求新瓷碗二十事,及七箸,君亦宜來會,可於天寶洞前訪陳師也。」梅許之,道士持碗渡江而去。梅翌日詣洞前,問其村人。莫知其處。久之將回,偶得一小逕,甚明淨。試尋之,果見一院。有青童應門,問之,乃陳之居也。入見道士,衣冠華楚,延與之坐。命具食,頃之食至,乃熟蒸一嬰兒,梅懼不食。良久又進食,乃蒸一犬子,梅亦不食。道士嘆息,命取昨所得碗贈客。視之,乃金碗也。謂梅曰:「子善人也,然不得仙。千歲人參枸杞,皆不肯食,乃分也。」謝而遣之。比不復見矣。(出《稽神錄》)

【譯文】

豫章旅館有個姓梅的,特別周濟照顧旅客。和尚道士投宿,都不要錢,經常有一個道士,穿着破舊衣服,來他家投宿,梅老闆厚待他。有一天這個道士對梅老闆說:「我明天當設齋飯,向您借二十隻瓷碗和七雙筷子。您也應當來聚會,可在天寶洞前打聽陳師。」梅老闆答應了,道士拿着碗渡江而去。梅老闆第二天到了洞前,問那裡的村人,沒有人知道那個地方。很久沒找到,打算回去,偶然找到一條小路,很亮堂潔淨。試着尋訪陳師,果然見到一座院落。有個青衣童子應門,問他,原來這就是陳師的居所。進去見道士,道士衣帽華貴整潔,請梅老闆進來讓他坐。道士命人準備吃的,一會兒,吃的東西拿來了,原來是蒸熟了的一個嬰兒,梅老闆恐懼不吃。過了很久,又端進食物,乃是蒸熟的一個狗崽子,梅老闆也不吃。道士嘆息,命人拿來昨天所得的碗贈給客人。一看,原來是金碗。道士對梅老闆說:「您是善人哪,然而不能成仙。千年的人參枸杞都不肯吃,乃是緣分啊。」道士又向梅老闆致謝而打發他走了。從此,再沒有再見面。

--------------------------------------------

陳金

陳金者,少為軍士,隸江西節度使劉信。圍虔州,金私與其徒五人,發一大冢,開棺,見一白髯老人。面如生,通身白羅衣,衣皆如新。開棺即有白氣沖天,墓中有非常香氣。金獨視棺蓋上有物如粉,微作硫黃氣。金素聞棺中硫黃為藥,即以衣襟掬取懷歸。墓中無他珍寶,即共掩塞之而出。既至營中,營中人皆驚云:「今日那得有香氣?」金知硫黃之異,旦輒汲水服之,至盡。城平(平原作中。據明抄本改),入舍僧寺,偶與寺僧言之,僧曰:「此城中富人之遠祖也,子孫相傳,其祖好道,有異人教餌硫黃。雲數盡當死,死後三百年,墓當開,即解化之期也,今正三百年矣。」即相與復視之,棺中空,唯衣尚存,如蟬蛻之狀。金自是無病,今為清海軍小將,年七十餘矣,形體枯瘦,輕健如故。(出《稽神錄》)

【譯文】

陳金年輕時當過軍士,隸屬於江西節度使劉信。圍困虔州時,陳金暗中與五個同夥掘開一座大墳,打開棺材,看見一個白鬍子老頭。這老頭面色如生,全身穿着白色絲綢衣服,衣服都像新的似的。他們打開棺材時就有白氣沖天,墓中有不同尋常的香氣。陳金一個人看見棺材蓋上有粉狀物,微微發出硫黃的氣味。陳金過去就聽說硫黃是藥,就捧着把它放在衣襟中揣回來。墓中沒有別的珍寶,他們就把棺材蓋上一起出去,又把掘開之處堵塞好。回到軍營以後,營中的人都驚訝地說:「今天哪裡來的香氣?」陳金知道硫黃奇異,天亮時就打水把硫黃粉喝了,到喝盡為止。虔州城攻下後,陳金入城住在僧寺,偶然與寺僧說起這件事,和尚說:「這個墓中老人是城中富人的前代祖先,子孫相傳他們的祖先好道,有異人傳授他吃硫黃。他說壽數已盡該當死了,死後三百年,墓該當打開,那時就是他肉體凡胎化解之時。現在正好三百年了。」他們就一起去再看那座墳,發現棺中已空,只有衣服還在,好像蟬脫皮的樣子。陳金從此無病,現在當清海軍小將,七十多歲了,雖形體枯瘦,但輕捷健朗如故。

太平廣記
太平廣記
《太平廣記》是宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的野史小說及釋藏﹑道經等和以小說家為主的雜著,屬於類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。