太平廣記 - 卷第一百四十二 征應八(人臣咎徵)

劉德願李鎮柳元景向玄季滕景直王晏留寵爾朱世隆劉敏 李廣王氏張雕虎強練李密張鷟唐望之

--------------------------------------------

劉德願

宋太始中,豫州刺史彭城劉德願鎮壽陽。住內屋,閉戶未合,輒有人頭進門扉,窺看戶內。是丈夫,露髻團面。內人驚告,把火搜覓,了不見人。劉明年被誅。(出《異苑》)

【譯文】

宋朝太始年間,豫州刺史彭城的劉德願鎮守壽陽。住在妻子屋內,門沒關嚴,就發現有個人頭從門扇進來,窺看門裡。是個成年男子的頭,露着髮髻圓臉。他的妻子驚慌地把這事告訴他,他拿燈火到處找,根本看不見人。劉德願第二年被誅殺。

--------------------------------------------

李鎮

廬山自南行十餘里,有雞山。山上有石雞,冠距如生。道士李鎮於此下住,常寶玩之。雞一日忽摧毀,鎮告人曰:「雞忽如此,吾其終乎!」因與知故訣別,後月余遂卒。(出《幽明錄》)

【譯文】

廬山往南走十多里的地方有座雞山。山上有個石雞。雄雞冠和爪趾很大就象活的一樣。道士李鎮就在雞山下住,常常象對寶物一樣賞玩這個石雞。有一天,石雞忽然毀碎了。李鎮就告訴別人說:「石雞突然這樣,我的死期到了。」於是與知己故舊作最後的告別。後來僅一個多月李鎮就死了。

--------------------------------------------

柳元景

宋驃騎大將軍河東柳元景,大明八年,少帝即位,元景乘車行還。使人於中庭洗車,卸轅曬之。有飄風中門而入,直來衝車。明年而闔門被誅。(出《神鬼傳》)

宋朝的驃騎大將軍河東人柳元景,在太明八年,少帝即位時,元景乘車遠行回來。命人在庭院中洗車,然後卸下車轅曬曬車。忽然有一陣風從中門吹過來,一直過來衝車而吹。第二年全家都被殺了。

--------------------------------------------

向玄季

宋河南向玄季為南郡太守。其妻煮練,忽爛如粥,汁赤如血。夜有人扣閣而呼曰:「府君今可去矣!俄而刺史南郡王義宣作逆,玄季力弱,不能自固,以附於逆。父子並伏法。(出《渚宮故事》)

宋朝河南的向玄季任南郡太守。他的妻子煮白絹。忽然爛得象粥一樣,煮白絹的水紅得象血。夜晚有人敲小門招呼說:「太守現在可以走了。」不久,刺史南郡王義宣謀反,玄季力量薄弱,不能使自己堅持正義,隨附反叛。父子全都被正法。

--------------------------------------------

滕景直

宋滕景直家在廣州。元徽中,使婢炊,釜中有聲如雷。婢驚白,景直及家人走視,釜聲更壯。釜上花數十,漸長如蓮花而大,赤色,俄頃萎絕。旬日,景直病死。(出《廣古今五行記》)

宋朝人滕景直家在廣州。元徽年間,他讓婢女做飯。鍋里發出雷一樣的聲音,婢女驚慌地告訴了滕景直。景直和全家人跑來看,鍋中的聲音更大,鍋上有幾十朵花,長得象蓮花又漸漸變大,紅色,不一會兒枯萎不見了。十多天後,景直病死。

--------------------------------------------

王晏

齊王晏字休默,位勢隆極,而驕盈怨望,伏誅焉。其將及禍也,見屋桷悉是大蛇,就視之則滅焉。晏惡之,乃令以紙裹桷,猶紙內動搖,籟籟有聲。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

齊國的王晏字休默。地位財勢都很興盛,性格驕傲而盛氣凌人並滿腹怨恨,最後伏法被誅殺。他將有這殺身之禍的時候,曾看見屋的椽子都是大蛇,到近處看則沒有影跡了。王晏很討厭這事,就讓人用紙裹起椽子,但裹住之後好象還在紙里搖動,並發出籟籟的聲響。

--------------------------------------------

留寵

東陽留寵字道弘,居於湖熟。每夜,門庭自有血數升,不知所從來,如此三四。後寵為折衝將軍,受命北征,將行而炊飯盡變為蟲。其家人蒸麴,亦變為蟲。其火逾猛,其蟲逾壯。寵遂北征,軍敗於壇丘,為徐龍所殺。(出《》)

【譯文】

東陽人留寵字道弘。家住湖熟。每到夜晚,門前就會有幾升血,不知道是從哪裡來的。象這種情況有三四次。後來留寵任折衝將軍,接受了北征的命令,即將出發時軍營所做的飯都變成了蟲子,他家的人蒸麥米,也變成蟲子。灶火愈猛,蟲子逾壯實。留寵於是北征,在壇丘失敗,被徐龍殺了。

--------------------------------------------

爾朱世隆

後魏僕射爾朱世隆,晝寢。妻奚氏,忽見有一人,攜世隆頭出。奚氏遽往視之,隆寢如故。及隆覺,謂妻曰:「向夢見有人,斷我頭將去。」數日被誅。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

後魏的僕射爾朱世隆,有一天,他白天睡覺。他的妻子奚氏忽然看見有一個人攜帶着世隆的頭走了,她立刻跑到世隆那裡去看,見世隆照常睡覺。等到世隆睡醒了,對妻子說:「剛才夢見有一個人,砍掉我的頭拿走了。」幾天以後世隆被殺。

--------------------------------------------

劉敏

梁侯景亂。支江人劉敏於江中接得一豫章木,大數十圍。敏求以施入寺。陸法和曰:「此木正可與君家自用。」敏不悟此語。後十餘日,敏婦亡,即解用此木為棺。法和曰:「猶未了。」更一月,敏弟亡,用此木僅足。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

梁代時侯景作亂。支江人劉敏在江里接得一塊豫章木,粗有幾十圍。劉敏要求把這塊木頭施捨給寺廟用。陸法和說:「這塊木頭正好可以給你家自己用。」劉敏沒有領悟這句話的意思。過了十多天,劉敏的妻子死了,就把這塊木頭鋸開作了棺材。法和說:「還沒有結束。」又過了一個月,劉敏的弟弟死了,用這塊木頭剛好夠。

--------------------------------------------

李廣

北齊文宣天保年,御史李廣勤學博物,拜侍御史。夜夢見一人,出於其身中,謂廣曰:「君用心過苦,非精神所堪。」因而惚恍,數日便遇疾,積年而終。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

北齊文宣天保年間。御史李廣勤學博聞,見多識廣,知識豐富。被任命為侍御史。有一天晚上夢見一個人從他身子裡出來,對李廣說:「您用心太苦了,不是你的精力所能忍受得了的,我現在辭別您走了。」李廣因此精神不振,神志不清,幾天以後得了疾,剛一年就死了。

--------------------------------------------

王氏

北齊後主武平初,平邑王氏與同邑人李家為婚,載羊酒,欲就親家宴會。行不過三里,日沒漸暗,見東南五十步外,有赤物大如升,若流星曳影,直來著車輪。牛即不動,見者並怖。其妻遂下車,向而再拜,張裙引之。便入裙下,升車還家,照看乃真金,遂盛於庫櫃。每至良晨,恆以香火祈恩。後四方異貨,畢集其家,田蠶每年百倍。至春,其庭生一桑樹,枝葉異於眾木。數年之間,遍滿一院。奇禽異鳥,莫不棲集。其家大富,將三十年。王氏妻以老病終。後凌朝有白鳥似鷺,飛至桑樹側,吐血久之,墮地而死。日午後,西北大旋風,漲天而來,繞旋此樹,竦上其枝柯,如掃帚形。不經十日,奴婢逃走,首尾相繼,家資略盡。及開櫃取金,唯見螢火蚰蜒腐草之餘耳。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

北齊後主武平初年。平邑王家與同邑的李家結為親家。於是用牛車裝着羊和酒等,想到親家去宴會。走了不到三里多路,太陽被遮住天漸漸暗下來。這時只見東南方向約五十步開外,有個象升那麼大的紅色東西,象流星閃影,徑直落在車輪上,牛立刻就拉不動了。見此情景的人都很害怕,王家妻就下了車,朝那裡一再叩拜,張開裙子引那物,那個東西便進入裙下。然後上車回家。回家以後點燈照看,原來是塊真金,就裝到庫房的柜子里。每到良辰吉日,經常供上香火祈禱謝恩。從此以後,四方異貨,全集聚在他家裡;田蠶等收入每年都比過去增長百倍。到春天,王家的庭院中生出一棵桑樹,枝葉和別的桑樹不同,幾年之間,枝葉遍布庭院,奇禽異鳥沒有不來聚集落下休息的。他們家大富起來。將近三十年,王家的妻子因老了病死。後來有一天凌晨,一隻白鳥象白鷺,飛到桑樹邊上,吐了好長時間血。墜下地死了。當天午後,西北面颳起大旋風,滿天鋪地而來,繞着這棵桑樹旋轉,一會又上到枝莖上,形狀象掃帚。不到十天,王家的奴婢相繼逃走,家財幾乎光了,等到開櫃拿那塊真金,只見螢火蟲蚰蜒爛草等東西罷了。

--------------------------------------------

張雕虎

北齊末,監吏待詔張雕虎,未死一日前,騎馬在路。有人望,不見其頭。俄而見殺。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

北齊末年,監吏待詔張雕虎。在未死的前一天,騎着馬在路上走,有人望見他沒有頭。緊接着就被殺了。

--------------------------------------------

強練

後周武帝時,有強練者,岐山人,佯狂,號曰強練。冢宰晉國公宇文護未敗之日,強練執一瓠,到其門前,撲破之,云:「瓠破,憐你子苦。」護被殺,護之諸子皆楚毒而卒。時皋公侯龍思兄弟被冢宰寵遇,燻灼當時。強練度其門,思妻嫗等遣婢呼入,為設飲食,察其言語。練謂思等云:「與我作婢。」眾嫗大笑。練又云:「作婢會不免。他人將去,安能勝我。」未幾冢宰誅,思兄弟亦同被戮。(出《廣古今五行記》)

【譯文】

後周武帝時,有個叫強練的,是岐山人,裝瘋,自稱大號叫強練。冢宰晉國公宇文護家沒破敗時,強練曾拿着一個瓠子,到宇文護的門前,敲破了那個瓠子,說:「瓠破,可憐你兒子太苦。」後來宇文護被殺,宇文護的幾個兒子也他們的門外來回走,龍思的妻子老太太派奴婢招呼他進來,給他準備飯吃,觀察他的言語。強練對龍思等說:「給我作奴婢吧。」眾老太太大笑。強練又說:「作奴婢正不可避免,其他的人將走,怎麼能比我好?」不長時間冢宰被殺,龍思兄弟也一同被殺。

--------------------------------------------

李密

隋李密即會眾,屯洛口,設壇,大張旌旗,告天即公位。其夜,狐狸鳴於壇側。翌日,臨行事,大風四起,飛沙拔木,旗竿有折者。其後果敗。(出《感記錄》)

【譯文】

隋朝時李密聚會眾人起義。屯紮在洛口。設了祭壇,樹起很多大旗,上告蒼天即公位。那天夜間,有狐狸在壇邊上叫。第二天,就要起事的時候,四面颳起大風,飛沙走石力拔樹木,旗竿也有被吹折的。以後果然失敗了。

--------------------------------------------

張鷟

唐永徽年中,張鷟築馬槽廠,宅正北掘一坑丈余。時陰陽書云:「子地穿,必有人墮井死。」鷟有奴名永進,淘井土崩,壓死。又鷟故宅,有一桑,高四五丈,無故枯死。尋而祖亡。沒後,有明陰陽云:「喬木先枯,眾子必孤。」此其驗也。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐永徽年間。張鷟修築馬槽廠,在住宅的正北挖一個一丈多深的大坑。當時的陰陽書上說:「你的地如果挖開,一定會有人掉到井裡死。」張鷟一個家奴名叫永進。因淘井土方崩塌,被壓死。還有,張鷟的舊宅,有一棵桑樹,高有四五丈,無緣無故枯死了。接着鷟的父親就死了。死後,有善解陰陽的說:「喬木先枯死,其眾子一定會成孤兒。」這就是驗證。

--------------------------------------------

唐望之

唐咸亨四年,洛州司戶唐望之,冬選科五品,進止未出。聞有一僧來覓。初不相識,延之共坐。少頃云:「貧道出家人,得飲食亦少。以公名人,故暗相鷟,能設一頓鱠否?」司戶欣然,即處置買魚。此僧云:「看有蒜否?」司戶家人云:「蒜盡。」此僧云:「既蒜盡,去也。」即起。司戶留之,云:「蒜盡,遣買即得。」僧云:「蒜盡不可更住者,留不得。」司戶無疾,至夜暴亡。蒜者算也,年盡,所以異僧告之。

【譯文】

唐朝咸亨第四年,洛州司戶唐望之,在那年冬被選升為五品官。還沒有派什麼職務時,聽說有一個和尚來找他。他們並不相識,請和尚同坐,過一會兒和尚說:「我是出家人,吃過的東西很少,憑你是當今名人,所以我糊塗地想托你一件事:能讓我吃頓魚湯嗎?」司戶高興地同意了,立即買魚作菜。那個和尚又說:「看看有沒有蒜?」司戶的家人說:「蒜盡」也就是說沒有蒜了。和尚又說:「既然蒜盡,我走了。」說着就站起身。司戶挽留他,說:「蒜盡,派人去買就有了。」和尚說:「蒜盡,更不能住,留不得。」當天晚上,司戶無病突然死亡。蒜,就是算。年盡。所以不平常的和尚告訴他。

太平廣記
太平廣記
《太平廣記》是宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的野史小說及釋藏﹑道經等和以小說家為主的雜著,屬於類書。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。