首頁 / 兩漢 / 曹植 / 魏晉南北朝詩 / 七步詩
拼 译 译

《七步詩》

曹植 〔兩漢〕

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?(版本二)。

七步詩 - 譯文及註釋

譯文
鍋里煮着豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)

鍋里煮着豆子,是想把豆子的殘渣過濾過後,留下豆汁來做成羹。
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! !(版本二)

注釋
持:用來。
羹:用肉或菜做成的糊狀食物。
漉:過濾。
菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。
萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。
釜:鍋。
燃:燃燒
泣:小聲哭
本:原本,本來。
煎:煎熬,這裡指迫害。
何:何必。

參考資料:

1、 陳昳,陳朗.讀故事賞古詩:少年兒童出版社,2015.01:第150頁
2、 畢磊菁.藝術知識與文學常識:南京師範大學出版社,2011年4月第二次印刷:14

七步詩 - 賞析

這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達了對曹丕的強烈不滿,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的思想感情。

前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現象,曹植以「豆」自喻,一個「泣」字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的「漉豉」是指過濾煮熟後發酵過的豆子,用以製成調味的汁液。「萁」是指豆莖,曬乾後用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實有違天理,為常情所不容。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆為觀止。後兩句筆鋒一轉,抒發了曹植內心的悲憤,這顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什麼要如此苦苦相逼?「本是同根生,相煎何太急」,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

全詩以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,譏諷中有提醒和規勸,這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍。當然此詩的風格與曹植其它詩作不一致,因為是急就而成,所以談不上語言的錘鍊和意象的精巧,只是以其貼切而生動的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來讀者的欣賞。

參考資料:

1、 中國作協創研部選編.2008年中國隨筆精選:長江文藝出版社,2009.01:第17頁
2、 羅貫中.三國演義 :北方文藝出版社,2013年4月:439-444

七步詩 - 創作背影

黃初元年(220年)曹丕上位,稱帝為魏文帝。由於爭封太子這段經歷讓曹丕無法釋懷,在他稱帝後,他仍對曹植耿耿於懷,就想方設法要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無法開脫,只好在極度悲憤中七步之內應聲成詩。

 
曹植

作者:曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號「思」,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為「三曹」,南朝宋文學家謝靈運更有「天下才有一石,曹子建獨占八斗」的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱「仙才」者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 

曹植其它诗文

《洛神賦 / 感甄賦》

曹植 〔兩漢〕

黃初三年,余朝京師,還濟洛川。

古人有言:斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。

其詞曰:余從京域,言歸東藩,背伊闕,越轘轅,經通谷,陵景山。

日既西傾,車殆馬煩。

爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。

於是精移神駭,忽焉思散。

俯則未察,仰以殊觀。

睹一麗人,於岩之畔。

乃援御者而告之曰:「爾有覿於彼者乎?彼何人斯,若此之艷也!」御者對曰:「臣聞河洛之神,名曰宓妃。

然則君王之所見,無乃是乎!其狀若何?臣願聞之。

」余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。

榮曜秋菊,華茂春松。

髣髴兮若輕雲之蔽月,飄颻兮若流風之回雪。

遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。

穠纖得衷,修短合度。

肩若削成,腰如約素。

延頸秀項,皓質呈露。

芳澤無加,鉛華弗御。

雲髻峨峨,修眉聯娟。

丹唇外朗,皓齒內鮮。

明眸善睞,靨輔承權。

瓌姿艷逸,儀靜體閒。

柔情綽態,媚於語言。

奇服曠世,骨像應圖。

披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。

戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。

踐遠遊之文履,曳霧綃之輕裾。

微幽蘭之芳藹兮,步踟躕於山隅。

於是忽焉縱體,以遨以嬉。

左倚采旄,右蔭桂旗。

攘皓腕於神滸兮,采湍瀨之玄芝。

余情悅其淑美兮,心振盪而不怡。

無良媒以接歡兮,托微波而通辭。

願誠素之先達兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修,羌習禮而明詩。

抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。

執眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。

感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。

收和顏而靜志兮,申禮防以自持。

於是洛靈感焉,徙倚彷徨。

神光離合,乍陰乍陽。

竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。

踐椒途之郁烈,步蘅薄而流芳。

超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。

爾乃眾靈雜沓,命儔嘯侶。

或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。

從南湘之二妃,攜漢濱之游女。

嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。

揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。

體迅飛鳧,飄忽若神。

凌波微步,羅襪生塵。

動無常則,若危若安;進止難期,若往若還。

轉眄流精,光潤玉顏。

含辭未吐,氣若幽蘭。

華容婀娜,令我忘餐。

於是屏翳收風,川後靜波。

馮夷鳴鼓,女媧清歌。

騰文魚以警乘,鳴玉鑾以偕逝。

六龍儼其齊首,載雲車之容裔。

鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛。

於是越北沚,過南岡,紆素領,回清揚。

動朱唇以徐言,陳交接之大綱。

恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當。

抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。

悼良會之永絕兮,哀一逝而異鄉。

無微情以效愛兮,獻江南之明璫。

雖潛處於太陰,長寄心於君王。

忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。

於是背下陵高,足往神留。

遺情想像,顧望懷愁。

冀靈體之復形,御輕舟而上溯。

浮長川而忘反,思綿綿而增慕。

夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。

命僕夫而就駕,吾將歸乎東路。

攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。

《言志詩》

曹植 〔兩漢〕

慶雲未時興。

雲龍潛作魚。

神鸞失其儔。

還從燕雀居。

复制

《白鳩謳》

曹植 〔兩漢〕

班班者鳩。

爰素其質。

昔翔殷邦。

今為魏出。

朱目丹趾。

靈姿詭類。

載飛載鳴。

彰我皇懿。

复制

《雜詩》

曹植 〔兩漢〕

南國有佳人,容華若桃李。

朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。

時俗薄朱顏,誰為發皓齒?

俯仰歲將暮,榮耀難久恃。

复制

《對雪二首》

曹植 〔兩漢〕

寒氣先侵玉女扉,清光旋透省郎闈。

梅花大庾嶺頭髮,柳絮章台街里飛。

欲舞定隨曹植馬,有情應濕謝莊衣。

龍山萬里無多遠,留待行人二月歸。

旋撲珠簾過粉牆,輕於柳絮重於霜。

已隨江令夸瓊樹,又入盧家妒玉堂。

侵夜可能爭桂魄,忍寒應欲試梅妝。

關河凍合東西路,腸斷斑騅送陸郎。

复制

《靈芝篇》

曹植 〔兩漢〕

靈芝生王地。

朱草被洛濱。

榮華相晃耀。

光采曄若神。

古時有虞舜。

父母頑且嚚。

盡孝于田壟。

烝烝不違仁。

伯瑜年七十。

彩衣以娛親。

慈母笞不痛。

歔欷涕沾巾。

丁蘭少失母。

自傷早孤煢。

刻木當嚴親。

朝夕致三牲。

暴子見陵悔。

犯罪以亡形。

丈人為泣血。

免戾全其名。

董永遭家貧。

父老財無遺。

舉假以供養。

傭作致甘肥。

責家填門至。

不知何用歸。

天靈感至德。

神女為秉機。

歲月不安居。

嗚呼我皇考。

生我既已晚。

棄我何其早。

蓼莪誰所興。

念之令人老。

退詠南風詩。

灑淚滿褘抱。

亂曰。

聖皇君四海。

德教朝夕宣。

萬國咸禮讓。

百姓家肅虔。

庠序不失儀。

孝悌處中田。

戶有曾閔子。

比屋皆仁賢。

髫齓無夭齒。

黃髮盡其年。

陛下三萬歲。

慈母亦復然。

复制

《驅車篇》

曹植 〔兩漢〕

驅車撣駑馬。

東到奉高城。

神哉彼泰山。

五嶽專其名。

隆高貫雲霓。

嵯峨出太清。

周流二六候。

間置十二亭。

上有涌醴泉。

玉石揚華英。

東北望吳野。

西眺觀日精。

魂神所系屬。

逝者感斯征。

王者以歸天。

效厥元功成。

歷代無不遵。

禮記有品程。

探策或長短。

唯德享利貞。

封者七十帝。

軒皇元獨靈。

餐霞漱沆瀣。

毛羽被身形。

發舉蹈虛廓。

徑庭升窈冥。

同壽東父年。

曠代永長生。

复制

《閨情詩》

曹植 〔兩漢〕

有美一人。

被服纖羅。

妖姿艷麗。

蓊若春華。

紅顏韡燁。

雲髻嵯峨。

彈琴撫節。

為我弦歌。

清濁齊均。

既亮且和。

取樂今日。

遑恤其它。

复制

《述仙詩》

曹植 〔兩漢〕

游將升雲煙。

复制

《亟出行》

曹植 〔兩漢〕

濛霧犯風塵。

复制

《樂府》

曹植 〔兩漢〕

口厭常珍鹿曤。

願□百品異方。

复制

《萱》

曹植 〔兩漢〕

屣步尋芳草,忘憂自結叢。黃英開養性,綠葉正依籠。

色湛仙人露,香傳少女風。還依北堂下,曹植動文雄。

复制