譯文九日在龍山宴飲,黃色的菊花盛開似在嘲弄我這個逐臣。醉眼看看秋風把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。
注釋龍山:在當塗縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見《太平府志》。黃花:謂菊花。菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱。逐臣:被貶斥、被驅逐的臣子,詩人自稱。風落帽:用晉孟嘉九日登高落帽事。詳見《九日登山》詩注。東晉大司馬桓溫曾在重陽節登龍山,其部下參軍孟嘉被風吹落帽,孟嘉仍渾然不覺,桓溫命人作文嘲之,孟嘉作答,揮筆而就,一時傳為佳話。▲
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:760
在詠菊詩中,「龍山之會」、「落帽人」是常被引用的典故。李白把這個典故與自己的龍山之游緊密結合在一起抒發了內心的失意憤懣、曠達灑脫的複雜感情。
在重陽節之際,詩人登上了當塗附近的名勝之地龍山,與好友痛飲菊花酒,借吟詩來傾瀉胸中之情。首句點明時間地點,既寫詩人的宴飲,也扣晉桓溫同賓僚的宴飲,這樣寫就使以後的用典不僅自然吻合,且合情合理,亦即順理成章。次句「黃花笑逐臣」,着重寫宴飲時菊花的神態。「笑」,十分生動、形象地寫出了菊花盛開時的美艷的容顏。「逐臣」,追隨詩人。這是說菊花開得到處都是,無論詩人到了哪裡,都能看到噴吐異香的黃花,同樣,詩人無論到了哪裡,都有朵朵怒綻的黃花向他微笑。在登龍山之際,聯想起這裡曾經上演過的名士清流之事,以「逐臣」自比的李白,暫時忘卻了政治上的不得意,把自己比作被風吹落帽的名士孟嘉,表達了對名士的嚮往和對自然的熱愛。三、四句「醉看風落帽,舞愛月留人。」前一句用典,重在「醉」字,後一句寫實,重在「舞」字。飲美酒賞黃花,酒不醉人人自醉,花不能舞人自舞,體現出飲酒賞花的樂趣,表現出詩人放曠的性格、浪漫的氣質。「陶然共忘機」,正是此情此景的真實描繪。可見,後兩句詩是前兩句詩的深化。詩的最後一句「舞愛月留人」,巧妙地將月亮擬人化,以「月留人」收尾,顯得生動別致,表面上是說月亮挽留詩人,而實際上是詩人留戀這脫俗忘塵的自然之境,不願割捨而去。
孟嘉九日龍山落帽事,是魏晉名士飄逸風度的典型體現,歷來文人多愛誦之。李白在這裡以孟嘉自比,臨風醉酒落帽,對月起舞弄影,自有一分超放的情味。但「逐臣」一語,也透出了他胸中的牢落不平,這就使本詩不僅僅是一篇吟賞前輩風流之作,同時也有其現實遭際的感慨在。▲
葛世奇 楊春鼎編.歷代詠花詩詞三百首譯析:吉林文史出版社,1992年09月第1版:435-436
蔡毅 胡有清.中國歷代飲酒詩賞析:江蘇文藝出版社,1991年06月第1版:77
此詩與前詩《九日》或為同時之作。約作於寶應元年至廣德元年(762—763)間。龍山,在當塗縣。《元和郡縣誌》江南道宣州當塗縣:「龍山,在縣東南十二里,桓溫嘗與僚佐九月九日登此山宴集。」
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:760
馬如一匹練,明日過吳門。
乃是要離客,西來欲報恩。
笑開燕匕首,拂拭竟無言。
狄犬吠清洛,天津成塞垣。
愛子隔東魯,空悲斷腸猿。
林回棄白璧,千里阻同奔。
君為我致之,輕齎涉淮原。
精誠合天道,不愧遠遊魂。
朱紱遺塵境,青山謁梵筵。
金繩開覺路,寶筏度迷川。
嶺樹攢飛栱,岩花覆谷泉。
塔形標海月,樓勢出江煙。
香氣三天下,鐘聲萬壑連。
荷秋珠已滿,松密蓋初圓。
鳥聚疑聞法,龍參若護禪。
愧非流水韻,叨入伯牙弦。
擊築飲美酒,劍歌易水湄。經過燕太子,結托并州兒。
少年負壯氣,奮烈自有時。因聲魯句踐,爭情勿相欺。
五陵年少金市東,銀鞍白馬度春風。
落花踏盡游何處,笑入胡姬酒肆中。
君不見淮南少年遊俠客,白日球獵夜擁擲。
呼盧百萬終不惜,報仇千里如咫尺。少年遊俠好經過,
渾身裝束皆綺羅。蘭蕙相隨喧妓女,風光去處滿笙歌。
驕矜自言不可有,俠士堂中養來久。好鞍好馬乞與人,
十千五千旋沽酒。赤心用盡為知己,黃金不惜栽桃李。
桃李栽來幾度春,一回花落一回新。府縣盡為門下客,
王侯皆是平交人。男兒百年且樂命,何須徇書受貧病。
男兒百年且榮身,何須徇節甘風塵。衣冠半是征戰士,
窮儒浪作林泉民。遮莫枝根長百丈,不如當代多還往。
遮莫姻親連帝城,不如當身自簪纓。看取富貴眼前者,
何用悠悠身後名。
十載飄然繩檢外,樽前自獻自為酬。
秋山春雨閒吟處,倚遍江南寺寺樓。
雲門寺外逢猛雨,林黑山高雨腳長。
曾奉郊宮為近侍,分明??羽林槍。
李白題詩水西寺,古木回岩樓閣風。
半醒半醉游三日,紅白花開山雨中。
孤雲落日魚龍界,橫山又在孤雲外。一朝坐我橫山中,回顧反覺人寰隘。
就中最愛吳家亭,浪花堆里一點青。干山在南紹山北,亭山正直中間停。
天風飄飄吹我袂,自覺蓬瀛不難至。安得劉伶李白共此舉瑤觴,百川吸盡無由醉。