譯文海客乘着海船湯帆乘風,到遠處經商。就像飛入雲中的鳥兒一樣,一去就沒有影跡了。
注釋估客:販運貨物的行商。樂:一作「行」。估客樂,樂府「清商曲辭」西曲歌調名,清商曲舊題。王琦註:《通典》:《估客樂》者,齊武帝之所制也。武帝布衣時,常游樊、鄧,登祚以後,追憶往事而作歌曰:「昔經樊、鄧役,阻潮梅根渚。感憶追往事,意滿情不敘。」梁改其名為《商旅行》。海客:海上旅客。此指估客,乘海船出外經商的商人。將船:駕船。行役:舊指因服兵役、勞役或公務而出外跋涉,後泛稱行旅,出行。此指遠道經商,外出做生意。譬如:好像。▲
林東海.李白詩選注.上海:上海遠東出版社,2006:13
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:232
「海客乘天風,將船遠行役」通過鋪敘的手法來描繪出一幅商人隨風漂流、駕船遠行經商的遠景。此詩主要反映了人們紛紛從事商業活動和商業的發展情況,栩栩如生地描繪了唐朝商業貿易活躍、一些商人為追逐利潤而遠離家鄉的景象,說明商人低賤的社會地位在唐朝正在起着微妙的變化。
「譬如雲中鳥,一去無蹤跡」運用比喻手法,烘托出商人行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,一去不復返的感傷嘆息。
此詩語言樸實平淡,極富韻味,篇幅雖短,卻情意深長。首二句寫風高行遠。末二句用形象比喻行役之遠。通過借用「天」、「風」、「雲」、「乘」、「去」等有巨大氣勢的事物和表現大起大落的動詞,觥籌交錯中,使得詩意具有飛揚跋扈、迅猛闊大的氣勢,易使讀者產生激昂振奮的感覺。
此詩感慨商人遠行,行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,來去自由,寄寓了作者孤寂流落的身世之感,也着重突出商人反映唐代商業的發展以及唐人和六朝詩人對商賈的不同心態。▲
盧華語.全唐詩經濟資料輯釋與研究.重慶:重慶出版社,2006:279-280
估客樂,樂府舊題,史載為齊武帝蕭賾首創,其後則有釋寶月、陳後主(叔寶)繼作,又庾信亦有《賈客詞》,至此,被法定為賤類的商人正式走上了詩壇,折射出商人(特別是富商)社會地位事實上的變化。此詩為李白沿用前人舊題而作。作年不詳。
盧華語.全唐詩經濟資料輯釋與研究.重慶:重慶出版社,2006:279-280
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:232
子房未虎嘯,破產不為家。
滄海得壯士,椎秦博浪沙。
報韓雖不成,天地皆振動。
潛匿游下邳,豈曰非智勇?我來圯橋上,懷古欽英風。
唯見碧流水,曾無黃石公。
嘆息此人去,蕭條徐泗空。
笑矣乎,笑矣乎。君不見曲如鈎,古人知爾封公侯。
君不見直如弦,古人知爾死道邊。張儀所以只掉三寸舌,
蘇秦所以不墾二頃田。笑矣乎,笑矣乎。
君不見滄浪老人歌一曲,還道滄浪濯吾足。
平生不解謀此身,虛作離騷遣人讀。笑矣乎,笑矣乎。
趙有豫讓楚屈平,賣身買得千年名。巢由洗耳有何益,
夷齊餓死終無成。君愛身後名,我愛眼前酒。
飲酒眼前樂,虛名何處有。男兒窮通當有時,
曲腰向君君不知。猛虎不看几上肉,洪爐不鑄囊中錐。
笑矣乎,笑矣乎。寧武子,朱買臣,扣角行歌背負薪。
今日逢君君不識,豈得不如佯狂人。