譯文山上寺院好似有百丈之高,站在上邊仿佛都能摘下星辰。不敢高聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。
注釋宿:住,過夜。危樓:高樓,這裡指山頂的寺廟。危:高。百尺:虛指,不是實數,這裡形容樓很高。星辰:天上的星星統稱。語:說話。恐:唯恐,害怕。驚:驚動。
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:117
這是一首紀游寫景的短詩。詩的內容記錄了李白夜襲寺廟的有趣經歷。全詩沒有一個生僻字,從頭到尾用「誇張」的手法,形象而又逼真地寫出了山寺之奇高,星夜之奇妙。
「危樓高百尺,手可摘星辰。」這兩句是寫山寺之高。第一句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入雲。發端一個「 危 」字,倍顯突兀醒目,與「高」字在同句中的巧妙組合,就確切、生動、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢淋漓盡致地描摹了出來。次句以極其誇張的技法來烘托山寺之高聳雲霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒有「高處不勝寒」的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對高聳入雲的「危樓」的嚮往。
「不敢高聲語,恐驚天上人。」兩句,「不敢」寫出了作者夜臨「危樓」時的心理狀態,從詩人「不敢」與深「怕」的心理中,讀者完全可以想象到「山寺」與「天上人」的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。
詩人用誇張的藝術手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。
此詩語言自然樸素,卻形象逼真。全詩無一生僻字,卻字字驚人,堪稱「平字見奇」的絕世佳作。詩人藉助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建築展現在讀者面前,給人身臨其境的感覺。摘星辰、驚天人,這些仿佛是童稚的想法,被詩人信手拈來,用入詩中,讓人頓感情趣盎然,有返璞歸真之妙。
李白的詩風豪放雄健,想象極其豐富,語言自然婉轉,音律富於變化而又和諧統一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩寥寥數筆,就酣暢淋漓地表現出了人在高處的愉悅、豪放、可愛、率直。▲
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:117
李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:79-80
谷口鄭子真,躬耕在岩石。
高名動京師,天下皆籍籍。
斯人竟不起,雲臥從所適。
苟無濟代心,獨善亦何益。
惟君家世者,偃息逢休明。
談天信浩蕩,說劍紛縱橫。
謝公不徒然,起來為蒼生。
秘書何寂寂,無乃羈豪英。
且復歸碧山,安能戀金闕。
舊宅樵漁地,蓬蒿已應沒。
卻顧女幾峰,胡顏見雲月。
徒為風塵苦,一官已白須。
氣同萬里合,訪我來瓊都。
披雲睹青天,捫虱話良圖。
留侯將綺里,出處未雲殊。
終與安社稷,功成去五湖。
鳳飛九千仞。
五章備彩珍。
銜書且虛歸。
空入周與秦。
橫絕歷四海。
所居未得鄰。
吾營紫河車。
千載落風塵。
藥物秘海岳。
采鉛青溪濱。
時登大樓山。
舉首望仙真。
羽駕滅去影。
飈車絕回輪。
尚恐丹液遲。
志願不及申。
徒霜鏡中發。
羞彼鶴上人。
桃李何處開。
此花非我春。
唯應清都境。
長與韓眾親。
欄干去天無一尺,簾外三山蘸天碧。樽傾濁酒延故人,拂拂輕寒添暮色。
雙鵠飛奔跡已陳,滿庭細草自涵春。孤城不復有冤氣,法座垂衣逢聖神。
惟君萬里分符去,蒼梧之邦舜游處。九疑七澤皆相連,墨海濡毫寫長句。
又如李白才清新,無數篇章思不群。挺特千松霜後見,孤高一笛隴頭聞。
我於詩學非無意,黃蘆不並琅玕翠。漫甘薄祿養殘年,兩鬢垂絲成底事。
聲出還吞淚如雨,同氣相求別離苦。老來頻寄一行書,江邊魚雁無今古。
行瞻香爐峰,未出二林口。一區廣地如席平,誰作新亭名攬秀。
秀色可攬結,正對香爐峰。李白愛之忍去,便欲此地巢雲松。
寂寥往事三百載,澗泉穀草依舊揚清風。泉可掬,草可擷,清風灑面如冰雪。
閒來攜手四五人,倒盡金壺頰不熱。寸心何獨忘寵榮,形骸遺盡神超越。
寄語世上士,勸君早歸來。霹靂轟車膽欲落,忠憤雖死何為哉。
此時竟不悟,此心徒自知。嵐光向晚紫翠滴,杜鵑更在深林啼。
試拂橫琴奏流水,指下忽作商聲悲。悲來乎,可奈何,推琴罷酒為君歌。
嶺海豪華亦壯哉,萬家煙火繞亭台。宋清門下何人在,李白樓前有客來。
橘柚霜姿紅勝錦,葡萄春色綠於苔。瑤池侍宴渾成夢,猶記時新薦壽杯。