譯文切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花雨紅。夜深里,斜搭上的鞦韆索靜靜地懸着,煙雨朦朧之中,隱約可見那座樓閣。
注釋惻(cè):悽惻。這裡作者含主觀感情色彩來寫對天氣冷暖的感受。翦翦(j節ǎn):指春風尖利,砭人肌膚,雨是乍暖還寒的時節。「小梅飄雪杏花紅」句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作「杏花飄雪小桃紅」。斜搭鞦韆索:據《古今藝術圖》等資料記載,當時北方寒食節,有女子盪鞦韆為戲的習俗。斜搭:指鞦韆索斜掛在木架上。▲
何思美.白話唐詩精華:哈爾濱出版社,2007年:279頁
傅德生.唐宋詩詞佳偶:華夏出版社,2008年:98頁
楊佐義.全唐詩精選譯註 下:長春出版社,2000年:739頁
「惻惻輕寒翦翦風。」首句從寒食節的氣候寫起。「惻惻」,是形容輕寒的氣候呈現淒切之感;「翦翦」,是形容風輕微而帶有寒意。這句正點寒食節「乍暖還寒」的特點,借輕寒的微風,渲染一種淒迷黯淡,但又並不十分沉重的氣氛。「惻惻」、「翦翦」兩個疊字,聲音輕細,符合描寫對象的特點。
「小梅飄雪杏花紅。」次句仍點時令,但轉從花的開落角度寫。梅花已經開過,正飄散着雪白的花瓣,杏花卻開得正鮮艷。這句色彩的對比鮮明,畫出寒食節明麗的春光,與上句的色調恰成對照。如果說上句多少透露出因懷人而產生的淒迷孤寂之感,那麼這句則與記憶中的溫馨親切的往事不無關係。《寒食夜有寄》說:「雲薄月昏寒食夜,隔簾微雨杏花香。」《偶見》:「鞦韆打困解羅裙,指點醍醐索一尊。見客人來和笑走,手搓梅子映中門。」可以證明梅、杏與往昔情緣的關係。夜間是看不見「小梅飄雪杏花紅」的景象的,這正可以進一步證明這句所寫的並非眼前實景,而是記憶中的景象。一、二兩句的含義則是:身上感受到惻惻輕寒和絲絲寒風,聞到梅花和杏花的香味,於是才意識到,一年一度的寒食節又來臨了,又是「小梅飄雪杏花紅」的時節了。
正因為前兩句在寫景中已經暗暗滲透懷人的感情,因此第三句便直接聯想起與這段情緣有關的情事。「夜深斜搭鞦韆索」,表面上看,似乎這只是寫詩人夜間看到附近園子裡有一座鞦韆架,鞦韆索斜斜地搭在架上。實際上詩人的這段情緣即與寒食節盪鞦韆的習俗有關。《開元天寶遺事》說,天寶年間,「宮中至寒食節,競豎鞦韆,令宮嬪輩戲笑以為宴樂」。可見鞦韆之戲為寒食節特有的文娛體育活動,且以女子戲者為多。據《香奩集》記載推斷,詩人與他所戀的情人,正是在寒食節的鞦韆架旁結下一段情緣。因此,夜間瞥見鞦韆架的暗影,便情不自禁地想到當年的情事。
往事如煙,現在對方「闊別三千里」,蹤跡杳然,不可復尋。在懷舊的悵惘中,詩人透過朦朧的夜色向鞦韆架的方向望去,只見樓閣的暗影正隱現在一片煙雨迷濛之中。這景色,將詩人思而不見的空虛悵惘和黯然傷魂,進一步烘托出來。
這首懷舊詩,通篇只點染景物,不涉具體情事,也沒有一處直接抒寫懷舊之情,全借景物暗示、烘托,境界朦朧。▲
劉學鍇.唐詩名篇鑑賞:黃山書社,2008年:455-456頁
據作者《香奩集》記載,詩人在往歲的寒食節,曾與一位女子有過一段情緣,但後來彼此分開了。在《寒食日重遊李氏園亭有懷》說得更加明顯,這首詩顯然是因懷念那位闊別三千里的情人而作。
劉學鍇.唐詩名篇鑑賞:黃山書社,2008年:455-456頁
霧為襟袖玉為冠,半似羞人半忍寒。
別易會難長自嘆,轉身應把淚珠彈。
桃花臉薄難藏淚,柳葉眉長易覺愁。
密跡未成當面笑,幾回抬眼又低頭。
半身映竹輕聞語,一手揭簾微轉頭。
此意別人應未覺,不勝情緒兩風流。
唐室昔不競,天綱遂陵遲。閹豎擅朝政,奸雄肆覦窺。
天子遭迫脅,翠蓋蒙塵飛。矢石集黃屋,四郊皆鼓鼙。
群凶雖殄滅,國命亦已移。韓子司翰苑,實被昭宗知。
忠言雖屢貢,顛廈誠難支。謫官旅南土,召復不敢歸。
當時白馬驛,從橫卿相屍。投之濁流中,至今耆舊悲。
夫子乃倖免,禍福良難期。假道寓沙陽,空門知所依。
雖踰二百載,猶傳贈僧詩。邑令真好事,作記刊豐碑。
文辭雖淺陋,事實頗可追。讀之三嘆息,弔古情悽洏。
寄聲藏去者,擅有將奚為。