譯文鏡湖之大有三百餘里,到處都開滿了欲放的荷花。西施五月曾在此採蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。西施回家不到一個月,便被選進了宮中。
注釋 子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:「《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。」《樂府解題》:「後人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。」李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。並由原來的五言四句擴展為五言六句。鏡湖:一名鑑湖,在今浙江紹興縣東南。菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花為「菡萏」,即花苞。若耶:若耶溪,在今浙江紹興境內。溪旁舊有浣紗石古蹟,相傳西施浣紗於此,故又名「浣紗溪」。回舟不待月:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是誇飾的修辭手法。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這首詩講的是西施若的採蓮的故事。
詩首句「鏡湖三百里,菡候發荷花。」廣闊三百里的鏡湖,在含着花苞的荷花吐發的時候,西施泛舟出現了,成為採蓮人,但是她的艷麗和美名引起了轟動。
「人看隘若的」,人人爭餐秀色,使寬闊的若的溪變得狹隘了,著一「隘」字而傳神,那種人潮洶湧、人舟填溪滿岸的熱鬧場面,猶如呈現在讀者眼前,將王維《西施詠》的「艷色天下重」的虛寫,變成了轟動當地的如實描繪。
這裡又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的空間:勾踐早已確定使用美人計來對付吳國,而西施的美艷傾倒眾生,轟動當地,那麼越國的君臣也不用去費力探訪了,有了這位不二的美女人選之後,才「回舟不待月,歸去越王家」。較之王維的「朝為越溪女,暮作吳宮妃」,語異而留同,王維的詩多了一重曲折,略去了勾踐君臣實施美人計的過程;李白的詩實施了「截割」,割去了選作吳宮妃子的結果,同樣地表現了「艷色天下重」的留義。這種截割,多了一些含蓄和暗示:既然是「歸向越王家」,勾踐同樣也能留下這個美人,但他在「報吳」、「復仇」的目標下克制住了;而西施的入吳,卻成為亡吳的原因之一。
西施採蓮,在若的溪里,不但有傳說,而且合情理;至於泛舟三百鏡湖之中,則是作者的想象了。但這一想象卻有更改事實之嫌,因為如果是借鏡湖湖水的清澈來表現西施「自鑒其美」,或者是借三百里的水程來表現拜倒西施的人的眾多,那麼下句「人看隘若的」就顯得多餘了,這可能是李白百密一疏的筆誤。▲
裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:338-341
周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:252-254
幽燕沙雪地,萬里盡黃雲。
朝吹歸秋雁,南飛日幾群。
中有孤鳳雛,哀鳴九天聞。
我乃重此鳥,彩章五色分。
胡為雜凡禽,雛鶩輕賤君。
舉手捧爾足,疾心若火焚。
拂羽淚滿面,送之吳江濆。
去影忽不見,躊躇日將曛。
嘗高謝太傅,攜妓東山門。
楚舞醉碧雲,吳歌斷清猿。
暫因蒼生起,談笑安黎元。
余亦愛此人,丹霄冀飛翻。
遭逢聖明主,敢進興亡言。
白璧竟何辜?青蠅遂成冤。
一朝去京國,十載客梁園。
猛犬吠九關,殺人憤精魂。
皇穹雪冤枉,白日開昏氛。
太階得夔龍,桃李滿中原。
倒海索明月,凌山采芳蓀。
愧無橫草功,虛負雨露恩。
跡謝雲台閣,心隨天馬轅。
夫子王佐才,而今復誰論?層飆振六翮,不日思騰鶱。
我縱五湖棹,煙濤恣崩奔。
夢釣子陵湍,英風緬猶存。
徒希客星隱,弱植不足援。
千里一回首,萬里一長歌。
黃鶴不復來,清風奈愁何!舟浮瀟湘月,山倒洞庭波。
投汨笑古人,臨濠得天和。
閒時田畝中,搔背牧雞鵝。
別離解相訪,應在武陵多。
幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。
笑拂兩隻箭,萬人不可干。
彎弓若轉月,白雁落雲端。
雙雙掉鞭行,遊獵向樓蘭。
出門不顧後,報國死何難?天驕五單于,狼戾好兇殘。
牛馬散北海,割鮮若虎餐。
雖居燕支山,不道朔雪寒。
婦女馬上笑,顏如赬玉盤。
翻飛射野獸,花月醉雕鞍。
旄頭四光芒,爭戰若蜂攢。
白刃灑赤血,流沙為之丹。
名將古是誰,疲兵良可嘆。
何時天狼滅?父子得安閒。
鐘山抱金陵,霸氣昔騰發。
天開帝王居,海色照宮闕。
群峰如逐鹿,奔走相馳突。
江水九道來,雲端遙明沒。
時遷大運去,龍虎勢休歇。
我來屬天清,登覽窮楚越。
吾宗挺禪伯,特秀鸞鳳骨。
眾星羅青天,明者獨有月。
冥居順生理,草木不剪伐。
煙窗引薔薇,石壁老野蕨。
吳風謝安屐,白足傲履襪。
幾宿一下山,蕭然忘干謁。
談經演金偈,降鶴舞海雪。
時聞天香來,了與世事絕。
佳游不可得,春風惜遠別。
賦詩留岩屏,千載庶不滅。
李白游白下,曾為鳳台吟。鳳去幾千載,台名直至今。
我來登此台,秋色亦已深。高台久荒涼,古木尚陰森。
但對驄馬客,不聞彩鳳音。遊覽未終竟,斜日下高岑。
好雨從西來,涼氣襲我襟。台上有奇石,聞向江中沉。
利令石可移,惻焉感予心。