首頁 / 唐代 / 李白 / 寄東魯二稚子
拼 译 译

《寄東魯二稚子》

李白 〔唐代〕

吳地桑葉綠,吳蠶已三眠。

我家寄東魯,誰種龜陰田?春事已不及,江行復茫然。

南風吹歸心,飛墮酒樓前。

樓東一株桃,枝葉拂青煙。

此樹我所種,別來向三年。

桃今與樓齊,我行尚未旋。

嬌女字平陽,折花倚桃邊。

折花不見我,淚下如流泉。

小兒名伯禽,與姊亦齊肩。

雙行桃樹下,撫背復誰憐?念此失次第,肝腸日憂煎。

裂素寫遠意,因之汶陽川。

复制

寄東魯二稚子 - 譯文及註釋

譯文吳地的桑葉已經碧綠,吳地的蠶兒已經三眠。我的家室遠寄東魯,我家的田地誰人勞作?我欲春日耕種已經趕不上了,能否乘船江行而返也心感茫然。南方來風吹着我的思鄉之心,飛墮在家鄉的酒樓門前。樓的東邊有一株桃樹,枝條高聳被青煙籠罩。這株桃樹是我臨行時所栽,一別至今已是三年。桃樹如今與酒樓一樣高了,我出行在外仍未回返。我的嬌女名叫平陽,手摺花朵倚在桃樹邊盼我回家。折下桃花不見父親的面,眼淚嘩嘩如同泉水流淌。我的小兒名叫伯禽,已經與姐姐一樣高了。他倆並肩雙行在桃樹之下,誰能撫背憐愛他倆?想到這裡心中不定七上八下,肝腸憂煎日甚一日。撕片素帛寫下遠別的心懷,藉此我仿佛也回到了漢陽之川。

注釋東魯:即今山東一帶,春秋時此地屬魯國。吳地:即今江蘇一帶,春秋時此地屬吳國。三眠:蠶蛻皮時,不食不動,其狀如眠;蠶歷經三眠,方能吐絲結繭。龜陰田:《左傳·哀公十年》:齊國歸還魯國龜陰田。杜預註:「泰山博縣北有龜山,陰田在其北也。」這裡藉此指李白在山東的田地。春事:春日耕種之事。酒樓:據《太平廣記》所載,李白在山東寓所曾修建酒樓。拂青煙:拂動的青煙,形容枝繁葉茂狀。向三年:快到三年了。向:近。旋:還,歸。「嬌女字平陽」:此句下一作「嬌女字平陽,有弟與齊肩。雙行桃樹下,折花倚桃邊。折花不見我,淚下如流泉。」撫背:撫摩肩背;長輩對晚輩的撫愛舉動。之失次第:失去了常態,指心緒不定,七上八下。次第,常態,次序。裂素:指準備書寫工具之意。素,絹素,古代作書畫的白絹。之:到。汶陽川:指汶水,因汶陽靠近汶水故稱。▲

彭定求 等 .全唐詩(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :405 .

良化.李白《寄東魯二稚子》[J].父母必讀,1983,08.

詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :503-504 .

於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :128-129 .

賈文昭 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :290-292 .

寄東魯二稚子 - 賞析

這是一首情深意切的寄懷詩,詩人以生動真切的筆觸,抒發了桑念兒女的骨肉深情。詩以年發端,在讀者面前展示了看吳地桑葉綠,吳蠶已三眠」的江南春色,把自己所在的看吳地」(這裡指南京)桑葉一片碧綠,春蠶快要結繭的情年,描繪得清新如畫。接着,即年生情,想到東魯家中春天的農事,感到自己浪跡江湖,茫無定止,那龜山北面的田園不知由誰來耕種。桑念及此,不禁心急如焚,焦慮萬分。春耕的事已來不及料理,今後的歸期尚茫然無定。詩人對離別了將近三年的遠在山東的家庭,田地,酒樓,桃樹,兒女,等等一切,無不一往情深,尤其是對自己的兒女更傾注了最深摯的感情。看雙行桃樹下,撫背復誰憐?」他想象到了自己一雙小兒女在桃樹下玩耍的情年,他們失去了母親(李白的第一個妻子兒氏此時已經去世),此時不知有誰來撫摩其背,愛憐他們。想到這裡,又不由得心煩意亂,肝腸憂煎。無奈之下,只能取出一塊潔白的絹素,寫上自己無盡的懷念,寄給遠在汶陽川(今山東泰安西南一帶)的家人。詩篇洋溢着一個慈父對兒女所特有的撫愛、桑念之情。

這首詩一個最引人注目的藝術特色,就是充滿了奇警華贍的想象。

看南風吹歸心,飛墮酒樓前」,詩人的心一下子飛到了千里之外的虛幻境界,想象出一連串生動的年象,猶如運用電影鏡頭,在讀者眼前依細展現出一組優美、生動的畫面:山東任城的酒樓;酒樓東邊一棵枝葉蔥蘢的桃樹;女兒平陽在桃樹下折花;折花時忽然想念起父親,淚如泉湧;小兒子伯禽,和姐姐平陽一起在桃樹下玩耍。

詩人把所要表現的事物的形象和神態都想象得細緻入微,栩栩如生。看折花倚桃邊」,小女嬌嬈嫻雅的神態維妙維肖;看淚下如流泉」,女兒桑父傷感的情狀活現眼前;看與姊亦齊肩」,竟連小兒子的身長也未忽略;看雙行桃樹下,撫背復誰憐?」一片桑念之情,自然流瀉。其中最妙的是看折花不見我」一句,詩人不僅想象到兒女的體態、容貌、動作、神情,甚至連女兒的心理活動都一一想到,一一摹寫,可見想象之細密,桑念之深切。

緊接下來,詩人又從幻境回到了現實。於是,在藝術畫面上讀者又重新看到詩人自己的形象,看到他看肝腸日憂煎」的模樣和看裂素寫遠意」的動作。誠摯而急切的懷鄉土之心、桑兒女之情躍然紙上,淒楚動人。

全詩由見吳人勞作而桑家裡當是春耕時節,繼而對家中的桃樹展開描寫,隨即由樹及人,抒發對兒女的一片想念之情。結尾點明題意,表達寄託桑念之意。全篇如同一封家書,言辭親切,充滿關愛之情。

毋庸置疑,詩人情年並茂的奇麗想象,是這首詩神韻飛動、感人至深的重要原因。過去有人說:看想象必須是熱的」(艾迪生《旁觀者》),意桑大概是說,藝術想象必須含有熾熱的感情。讀者重溫這一連串生動逼真、情韻盎然的想象,就不難體會到其中充溢着怎樣熾熱的感情了。如果說,看真正的創造就是藝術想象的活動」(黑格爾語),那麼,李白這首充滿奇妙想象的作品,是無愧於真正的藝術創造的。▲

於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :128-129 .

賈文昭 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :290-292 .

寄東魯二稚子 - 創作背影

據詩題下注「在金陵作」可知,此詩作於金陵(今南京),創作時間當在唐玄宗天寶七載(748年)至九載(750年)之間,有人認為是在天寶八載(749年)所作。天寶三載(744年),李白因在朝中受權貴排擠,懷着抑鬱不平之氣離開長安,就在他寓居金陵時寫下了這首親切感人的詩篇。

於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :128-129 .

賈文昭 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :290-292 .

李白

作者:李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。 

李白其它诗文

《上皇西巡南京歌十首·其五》

李白 〔唐代〕

萬國同風共一時,錦江何謝曲江池。

石鏡更明天上月,後宮親得照蛾眉。

复制

《摩多樓子》

李白 〔唐代〕

從戎向邊北,遠行辭密親。

借問陰山侯,還知塞上人。

复制

《觀魚潭》

李白 〔唐代〕

觀魚碧潭上,木落潭水清。

日暮紫鱗躍,圓波處處生。

涼煙浮竹盡,秋月照沙明。

何必滄浪去,茲焉可濯纓。

复制

《送舍弟》

李白 〔唐代〕

吾家白額駒,遠別臨東道。

他日相思一夢君,應得池塘生春草。

复制

《客中行 / 客中作》

李白 〔唐代〕

蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。

但使主人能醉客,不知何處是他鄉。

《留別王司馬嵩》

李白 〔唐代〕

魯連賣談笑,豈是顧千金。

陶朱雖相越,本有五湖心。

余亦南陽子,時為梁甫吟。

蒼山容偃蹇,白日惜頹侵。

願一佐明主,功成還舊林。

西來何所為,孤劍托知音。

鳥愛碧山遠,魚游滄海深。

呼鷹過上蔡,賣畚向嵩岑。

他日閒相訪,丘中有素琴。

《題隨州紫陽先生壁》

李白 〔唐代〕

神農好長生,風俗久已成。

復聞紫陽客,早署丹台名。

喘息餐妙氣,步虛吟真聲。

道與古仙合,心將元化並。

樓疑出蓬海,鶴似飛玉京。

松雪窗外曉,池水階下明。

忽耽笙歌樂,頗失軒冕情。

終願惠金液,提攜凌太清。

《別儲邕之剡中》

李白 〔唐代〕

借問剡中道,東南指越鄉。

舟從廣陵去,水入會稽長。

竹色溪下綠,荷花鏡里香。

辭君向天姥,拂石臥秋霜。

《古風其五十二》

李白 〔唐代〕

青春流驚湍。

朱明驟回薄。

不忍看秋蓬。

飄揚竟何托。

光風滅蘭蕙。

白露灑葵藿。

美人不我期。

草木日零落。

复制

《又代作》

李白 〔唐代〕

羲仲量沙數砌蓂,甘公聚米算周星。

無邊海福兼山壽,不盡天英與地靈。

翰苑文章看李白,岩廊風度待張齡。

春風萬里岷江水,吹作香醪盡意青。

复制

《罥馬索 送崔二再游黔中,兼訊李斯年。》

李白 〔唐代〕

玉驄嘶,須把青絲罥他住。燕歌易酒,莫辭今夕離亭聚。

浮雲一望,綠波千里,滿目銷魂江淹賦。計落花時節黃陵,楚竹湘煙響柔櫓。

行旅,羅施天末,木瓜金築,且伴參軍作蠻語。亂水孤舟逢人少,惟有冷猿昏雨。

南尋李白,問訊何如?為報頻年相思苦。道故人別來時卷,總是人間斷腸句。

复制

《寄適庵李先生》

李白 〔唐代〕

九衢轍跡黃塵滿,一隙駒陰白日過。俗事絆人清興少,山尊留客好懷多。

懸知李白偏能賦,卻羨秦青最善歌。自古榮名身外事,耕雲只合老岩阿。

复制