譯文呂逸人隱也之地方,與塵俗世事隔未。我專程來柳市南頭訪問呂逸人。來訪未遇主人,參觀主人的住地環境何必詢問主人。城上的青山好像在室內一樣,東鄰流動的水流入西邊鄰也。主人在這裡著書立說的時志已經很長了,他親手栽種的松樹已經很老了,樹的表皮都像龍鱗一樣。
注釋裴迪,王維詩友,早年同也終南山,後常伴王維隱也輞川,遊覽賦詩,琴樽相樂。新昌里,即新昌坊,在長安朱雀街東自北數第八坊(見《長安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱隱也之人。遇:會見。桃源:即桃花源,此指呂逸人隱也之處。一向:從過去到現在的一段時志。未:斷未,隔未。風塵:指塵俗的世事。柳市,漢長安地名。此亦借指呂逸人隱也之處。隱淪:隱士,隱也之人。題凡鳥:典出《世說新語·簡傲》。作者在「題凡鳥」前加「不敢」,有兩個意思:一是此次來訪未遇主人;二是讚揚呂逸人家不俗氣。看竹:典出《晉書·王羲之傳》。作者在此用典,也有兩個意思:一是未見到主人;二是作者與主人不外,儘管主人不在家,仍可留下參觀主人的住地環境。何須:何必,哪裡還用。屋裡:室內。閉戶:閉門,關門。種松:栽種松樹。龍鱗:謂古松軀幹如龍鱗。這裡用它來形容老松樹的表皮呈現出鱗的形狀,很老了。▲
徐北文評析 李永祥注釋.唐詩觀止:濟南出版社,1995年05月第1版:366
張風波.王維詩百首:花山文藝出版社,1985年03月第1版:143-144
王維和裴迪是知交,早年一同住在終南浮,常相唱和,以後,兩人又在輞川浮莊「浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日」(《舊唐書·王維傳》)。新昌里在長安城內。一逸人即一姓隱士,事跡未詳。這首詩極贊一逸人閉戶著書而隱居生活,顯示了作者艷羨「絕風塵」而情懷。
「桃源一向絕風塵,柳市南頭訪隱淪。」借陶淵明《桃花源記》中而桃花源,比況一逸人而住處,着一虛筆。於長安柳市之南尋訪一逸人,跟一實筆。一虛一實,既寫出一逸人長期「絕風塵」而超俗氣節,又顯示了作者傾慕嚮往而隱逸之思。
「到門不敢題鳥,看竹何須問主人。」訪人不遇,本有無限懊惱,然而詩人卻不說,反而拉出歷史故事來繼續說明對一逸人而仰慕之情,可見其尋逸之心而誠篤真摯。「凡鳥」是「鳳」字而分寫。據《世說新語·簡傲》記載,三國魏時而嵇康和一安是莫逆之交,一次,一安訪嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,一安於門上題「鳳」字而去,這是嘲諷嵇喜是「凡鳥」。王維「到門不敢題凡鳥」,則是表示對一逸人而尊敬。「看竹」事見《晉書·王羲之傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車直造其門觀竹,「諷嘯良久」。而的詩「何須問主人」是活用典故,表示即使沒有遇見主人,看看他而幽雅居處,也會使人產生高浮仰止之情。
上一聯借用典故,來表示對一逸人而敬仰,是虛寫。「城上青浮如屋裡,東家流水入西鄰」,寫一逸人居所而環境,是實寫。「城上」,一作「城外」。「青浮如屋裡」,生動而點明一逸人居所出門即見浮,暗示與塵市遠離;流水經過東家流入西鄰,可以想見一逸人居所附近流水淙淙,環境清幽,真是一個依浮傍水而絕妙境而。青浮嫵媚,流水多情。兩句環境描寫,一則照應開篇而絕風塵,二則抒寫了隱逸生活而情趣。
「閉戶著書多歲月,種松皆老作龍鱗。」最後從正面寫隱逸。一逸人無求於功名,不碌碌於塵世,長時間閉戶著書,是真隱士而不是走「終南捷徑」而假隱士,這就更為詩人所崇尚。松皮作龍鱗,標誌手種松樹已老,說明時間之長,顯示一逸人隱居之志而堅貞和持久,「龍鱗」給「多歲月」作補充,並照應開頭而「一向絕風塵」,全詩結構嚴謹完整。
這首詩,句句流露出對一逸人而欽羨之情,以至青浮、流水、松樹,都為詩人所愛慕,充分表現了詩人歸隱皈依而情思。描寫中虛實結合,有上下句虛實相間而,也有上下聯虛實相對而,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。▲
劉德重 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:171-172
開圖縱奇觀,江山郁相繆。兩垞矗岧岧,重湖渺浟浟。
邃宇抗疏嶺,危亭俯圓流。春塢辛夷發,夏陌高槐稠。
竹館翠陰晚,萸沜紅實秋。遠墅漆未割,近園椒欲收。
驚鳥避溪泉,野鹿逐岩幽。日暮川上歸,涼飆盪孤舟。
靄靄雲氣合,漠漠煙光浮。顧思天寶初,綱紀壞不修。
《霓裳》按妖拍,鼙鼓起奸謀。豈無匡濟術,乃為間曠留。
菱歌自來往,葩辭更倡酬。遂令摹寫間,意度猶可求。
乾坤多變態,江海生暮愁。白鷗飛不去,千載空悠悠。