清歌且罷唱,紅袂亦停舞。
趙叟抱五弦,宛轉當胸撫。
大聲粗若散,颯颯風和雨。
小聲細欲絕,切切鬼神語。
又如鵲報喜,轉作猿啼苦。
十指無定音,顛倒宮徵羽。
坐客聞此聲,形神若無主。
行客聞此聲,駐足不能舉。
嗟嗟俗人耳,好今不好古。
所以綠窗琴,日日生塵土。
譯文歌手們停唱清新的歌曲,舞者的紅袖子也停下不動。趙叟擁抱着五弦琴,在胸前宛轉地撫弄。響亮的音符在涌動和散播,颯颯地像風吹雨。柔軟的音符幾乎消失殆盡,切切像鬼魂說話的聲音。像喜鵲的報喜歌一樣高興,接着又如長臂猿不祥的哭聲。他的十根手指沒有固定的音,宮商角徵羽變化不定。座上客聽此聲音,靈魂和身體失去了控制。行路人聽此聲音,突然停下來不能抬起腳。唉,普通人的耳朵,應該愛今而不愛古。這就是綠窗里的豎琴,一天天地被灰塵覆蓋得更深的原因。
注釋五弦:一作「五弦琴」。紅袂(mèi):猶紅袖。當胸:一作「胸前」。粗:一作「徂」。宮徵(zhǐ)羽:指宮、商、角、徵、羽五聲音階。一作 「宮商羽」。綠窗:一作「北窗」。▲
龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:75-90
吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:174-182
於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:362-363
嚴傑 選編.白居易集.南京:鳳凰出版社,2014:54-61
《秦中吟十首》是白居易在唐憲宗元和五年(公元810年)前後創作於長安的一組諷喻詩。這組詩是作者在政治思想情緒高漲的情況下寫成的。本首詩是組詩中的第八首。
龔克昌 等.白居易詩文選注.上海:上海古籍出版社,1998:75-90
連夜江雲黃慘澹,平明山雪白模糊。
銀河沙漲三千里,梅嶺花排一萬株。
北市風生飄散面,東樓日出照凝酥。
誰家高士關門戶,何處行人失道途。
舞鶴庭前毛稍定,搗衣砧上練新鋪。
戲團稚女呵紅手,愁坐衰翁對白須。
壓瘴一州除疾苦,呈豐萬井盡歡娛。
潤含玉德懷君子,寒助霜威憶大夫。
莫道煙波一水隔,何妨氣候兩鄉殊。
越中地暖多成雨,還有瑤台瓊樹無。
巧者力苦勞,智者心苦憂。
愛君無巧智,終歲閒悠悠。
嘗登御史府,亦佐東諸侯。
手操糾謬簡,心運決勝籌。
宦途似風水,君心如虛舟。
泛然而不有,進退得自由。
今來脫豸冠,時往侍龍樓。
官曹稱心靜,居處隨跡幽。
冬負南榮日,支體甚溫柔。
夏臥北窗風,枕席如涼秋。
南山入舍下,酒瓮在床頭。
人間有閒地,何必隱林丘。
顧我愚且昧,勞生殊未休。
一入金門直,星霜三四周。
主恩信難報,近地徒久留。
終當乞閒官,退與夫子游。