譯文巴陵長江側岸的這堆石頭,經歷了萬年的風浪,橫臥成為白馬驛。江水奔涌,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。裴侍御在水驛升堂,捲起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我帶來了一片燦爛的陽光,溫暖我流放途中感受的淒涼。
注釋《一統志》:鴨欄磯,在岳州臨湘縣東十五里。吳建昌侯孫慮作鬥鴨欄於此。白馬磯,在岳州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬磯,在岳州臨湘縣北十五里。劉公幹詩:「明月照緹幕。」李善註:「緹,丹色也。」繡衣,用《漢書》繡衣直指事。避馬,用《後漢書》桓典事。御史為風霜之任,故曰霜威。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史台(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支持的時候給於了深切的關懷,其他如宰相張鎬等都給於了很多幫助。
從詩中可以看到,李白是比較會交際的,關鍵時刻還是有朋友的援手,同時,也看到當時的人情還真有大唐的氣度,不是處在那種牆倒眾人推的社會氛圍之中。有了這麼多朋友的幫助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官員招待,這創造了一個世界紀錄。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這是李白在流放途中,經過現岳陽巴陵縣的時候,遇到當時朝廷御史台(相當於今天的檢察院)的裴侍御也在鴨欄驛,於是請李白上坐,送衣,問寒問暖。在李白特別需要外界支持的時候給予了深切的關懷。而這首詩正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所創作的。
百度百科.至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御
慢世薄功業。
非無胸中畫。
謔浪萬古賢。
以為兒童劇。
立產如廣費。
匡君懷長策。
但苦山北寒。
誰知道南宅。
歲酒上逐風。
霜鬢兩邊白。
蜀主思孔明。
晉家望安石。
時人列五鼎。
談笑期一擲。
虎伏被胡塵。
漁歌游海濱。
弊裘恥妻嫂。
長劍託交親。
夫子秉家義。
群公難與鄰。
莫持西江水。
空許東溟臣。
他日青雲去。
黃金報主人。
飄飄江風起,蕭颯海樹秋。
登艫美清夜,掛席移輕舟。
月隨碧山轉,水合青天流。
杳如星河上,但覺雲林幽。
歸路方浩浩,徂川去悠悠。
徒悲蕙草歇,復聽菱歌愁。
岸曲迷後浦,沙明瞰前洲。
懷君不可見,望遠增離憂。
襄陽行樂處,歌舞白銅鞮。
江城回綠水,花月使人迷。
山公醉酒時,酩酊高陽下。
頭上白接籬,倒著還騎馬。
峴山臨漢水,水綠沙如雪。
上有墮淚碑,青苔久磨滅。
且醉習家池,莫看墮淚碑。
山公欲上馬,笑殺襄陽兒。
安石泛溟渤,獨嘯長風還。逸韻動海上,高情出人間。
靈異可並跡,澹然與世閒。我來五松下,置酒窮躋攀。
征古絕遺老,因名五松山。五松何清幽,勝境美沃州。
蕭颯鳴洞壑,終年風雨秋。響入百泉去,聽如三峽流。
剪竹掃天花,且從傲吏游。龍堂若可憩,吾欲歸精修。
夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃花之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。