譯文記得那年夜深人靜的時候,和情人第一次在花叢下相見。水堂西側的帘子低垂着,他們手牽手偷偷定下再相聚的日期。美好的時光轉瞬即逝,讓人惆悵。從那次離別後,她便杳無音信。現如今詩人也漂泊他鄉,再也沒有相見的可能了。
注釋謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,後人因稱才女為「謝娘」。唐·韓翃《送李舍人攜家歸江東覲省》詩:「承顏陸郎去,攜手謝娘歸。」水堂:臨水的廳堂。唐王建《送吳諫議上饒州》詩:「淨掃水堂無侍女,下街唯共鶴殷勤。」相期:期待,相約。曉鶯殘月:指拂曉。音塵:音信,消息。《文選》載謝莊《月賦》:「美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。」張銑註:「音信復闕。」無因:無所憑藉,沒有機緣。南朝宋謝惠連《雪賦》:「怨年歲之易暮,傷後會之無因。」▲
高峰編選.溫庭筠韋莊集.南京:鳳凰出版社,2013:231-232
趙崇祚編著.花間集 雙色插圖版.北京:中國紡織出版社,2015:78-79
開頭三句寫當年初識伊人的情景。「花下」「深夜」「謝娘」——地點、時間、人物,這不是一首敘事詩,但是開頭十三個字,就把地點、時間、人物都寫進來了,給人一種特別真切、分明的印象。落筆以「記得」一詞領起,口吻也很真切。這寫景抒情的真切和分明,正是韋莊詞的特點。「水堂西面畫簾垂,攜手暗相期」,接着寫「那一夜」的情景。前一句寫景依舊分明,約會是在垂着畫簾的近水的廳堂的西面;後一句具體寫「那一夜」的情事:彼此手拉着手訂下了密約。開頭已經點明了時間、地點,在「初識謝娘時」之後,接着照理就應該寫到了人,應該寫具體的情事,可是接着一個七言的句子仍然寫的是約會的背景,然後才引出了上片結拍一個簡短的句子:「攜手暗相期」。作者寫當年幽會的情事,真是惜墨如金,點到即止,剛開了頭,就沒有了下文。那「初識」之夜的幽會,作者寫得更多的是「布景」,而人物的活動卻退隱在幕後,只展露出一點片段而已。那夜色中水邊的廳堂、低垂的畫簾,還有花,給詞人留下了難忘的印象,那是愛情的光輝,照見了黑暗中平凡的事物,而只有純情之愛才會煥發出這樣奇異的光輝。韋莊詞寫男女之情,往往筆墨省淨,別有一種清純的意趣。
下片開頭筆鋒一轉,就寫到了離別,真使人有世事無常轉頭成空之感。「惆悵曉鶯殘月」,是清晨離別時淒涼的情景,「相別」一句,辭短意促,加上「月」「別」是入聲的韻腳,讀來似乎有點倉促的意思,讓人想見別意的倉皇;「相別」之後,緊接着「從此隔音塵」,就寫到了別後的隔絕。這短短的十三個字,寫得一氣流轉,從當時的離別寫到日後的隔絕,讀來教人噓唏。最後兩句更進一步寫相見無由的悲哀,而在這種悲哀之中也包含了漂泊者的憂傷。▲
王朝華.韋莊《荷葉杯》詞二首[N]. 閩南日報.2017-04-18(05)
唐昭宗光化三年(900年),韋莊在王建幕下為記室。後王建即位後,見韋莊有一愛姬,容貌美麗,能歌善舞,又會詩作文。昏淫好色的王建便假借教宮內嬪妃學詞為名,硬逼韋莊將其愛姬送進官中。韋莊因愛姬被王建奪走後,思念不已,於是作下這組詞。
李棟編.古今文人軼事 第2輯.南寧:廣西人民出版社,1982:193-194