譯文
十三四歲的少女姿態裊娜,舉止輕盈美好,就像二月里含苞待放,初現梢頭的豆蔻花。
十里揚州路的春風駘蕩,珠簾翠幕中的佳人姝麗沒有比得上她。
注釋
娉娉裊裊:形容女子體態輕盈美好。十三餘:言其年齡。
豆蔻:據《本草》載,豆蔻花生於葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。
「春風二句」:說繁華的揚州城中,十里長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動人。
這首詩是詩人贈別一位相好的歌妓的,從同題另一首(「多情卻似總無情」)看,彼此感情相當深摯。不過那一首詩重在「惜別」,這一首卻重在讚頌對方的美麗,引起惜別之意。
「娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初」。這首小詩的前兩句是說,姿態美好舉止輕盈正是十三年華,活像二月初含苞待放的一朵豆蔻花。
第一句就形容了一番:「娉娉裊裊」是身姿輕盈美好的樣子,「十三餘」則是女子的芳齡。七個字中既無一個人稱,也不沾一個名詞,卻能給人以完整、鮮明生動的印象,使人如目睹那美麗的倩影。全詩正面描述女子美麗的只有這一句話。就這一句還避實就虛,其造句真算得空靈入妙。第二句不再寫女子,轉而寫春花,顯然是將花比女子。「豆蔻」產於南方,其花成穗時,嫩葉卷之而生,穗頭深紅,葉漸展開,花漸放出,顏色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰「含苔花」,常用來比喻處女。而「二月初」的豆蔻花正是這種「含苔花」,用來比喻「十三餘」的小歌女,是形象優美而又貼切的。而花在枝「梢頭」,隨風顫動的樣子,尤為可愛。所以「豆蔻梢頭」又暗自照應了「娉娉裊裊」四字。這裡的比喻不僅語新,而且十分精妙;又似信手拈來,寫出人似花美,花因人艷,說它新穎獨到是不過分的。一切「如花似玉」、「傾國傾城」之類比喻形容,在這樣的詩句面前都會黯然失色。
「春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。」小詩的後兩句是說,看遍揚州城十里長街的青春佳麗,捲起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。
當時詩人正要離開揚州,「贈別」的對象就是她在幕僚詩意生活中結識的一位揚州歌妓。所以第三句寫到「揚州路」。唐代的揚州經濟文化繁榮,時有「揚一益(益州)二」之稱。「春風」句意興酣暢,渲染出大都會富麗豪華的氣派,使人如睹十里長街,車水馬龍,花枝招展······這裡歌台舞榭密集,美女如雲。「珠簾」是歌樓房櫳設置,「卷上珠簾」則看得見「高樓紅袖」。而揚州路上不知有多少珠簾,所有簾下不知有多少紅衣翠袖的美人,但「卷上珠簾總不如」!這裡「卷上珠簾」四字用得很不平常,它不但使「總不如」的結論更形象,更有說服力;而且將揚州珠光寶氣的繁華一併傳出。詩用壓低揚州所有美人的美來突出一人之美,有眾星拱月的效果。由於有前兩句美妙的比喻,這裡這種「強此弱彼」的寫法顯然自然入妙。
杜牧這首詩,從意中人寫到花,從花寫到春城鬧市,從鬧市寫到美人,最後又烘托出意中人。二十八字揮灑自如,遊刃有餘。
文學藝術要求不斷求新。因陳襲舊是沒有出路的。即使形容取喻,也貴在獨到。從這個角度看杜牧的《贈別》,也不能不承認他是天才的詩人。
參考資料:
這兩首詩是詩人杜牧在公元835年(大和九年)所作。當時作者由淮南節度使掌書記升任監察御史,離揚州奔赴長安,與在揚州結識的歌妓分別。
君顏削寒冰,君心抱堅玉。自甘正諫黜,不受公議辱。
請言會面初,遭艱守窮屋。屋臨修水陽,蓬門入深竹。
伯季止三人,群書聚頭讀。野夫學孟郊,苦吟中夜哭。
公達學伊尹,經濟飽胸腹。君乃學揚雄,草玄明倚伏。
遂兼孔氏易,極變悟神速。亭亭出林材,濯春千丈綠。
我願從之游,旦暮同飲餗。忠規日有益,文彩觀鬱郁。
不肖俄遭讒,逃形入空谷。諸君釋服起,為貧苟微祿。
君來宣城幕,眾謂得杜牧。我適游昭亭,林中騎白鹿。
時趨資深堂,遇君亦休沐。飲酣河漢低,談高鬼神肅。
出處二三年,於焉失羈束。一別幾何時,離群念幽獨。
野夫今郎官,佐郡馳朱轂。公達遽不幸,高名收鬼錄。
君昔居諫省,上方容啟沃。忽分江夏符,善教蘇弊俗。
眾飢發倉賑,賣丁與金贖。載歌奇章公,間運始來復。
顧我最飄零,塵網自投足。遐趨僻小郡,勢若羝羊觸。
道出賢侯藩,菁莪聞樂育。況當黃鶴樓,晴江春撲撲。
美人卷紅綃,笛奏梅花曲。龍行水底吟,雲在山頭宿。
酩酊安敢辭,念此齡運促。君名方顯顯,我困已碌碌。
一為涸轍魚,一作秋空鵠。愁來如江河,簣障不可築。
聊書感懷篇,淚下遂盈掬。