譯文歸鄉隱居,再不沾染官場俗世。經常倚靠着屋清前的樹,遠眺平原上的村莊。青翠的茭白掩映在清冽的水中,白鳥殿翅翻飛於蒼茫的山間。就像那於陵子一樣清淨,用桔槔汲水澆灌園子。
注釋白社:洛陽里名,在今洛陽東,此王用董京事。後代指隱士居所。時:經常,時時。原:平原。青菰:俗稱茭白,生於水中,葉如蒲葦。拔:生長。翻:飛。於陵子:齊國高士陳仲子的號。據《高士傳》載:陳仲子認為其做官的史長不義,就帶着妻子到了楚國,住在於陵,自號於陵子。楚王聽說他很賢德,派人聘請他做宰相,他就又逃到別王替人澆灌園子。桔槔:井上汲水的一種工具,在井旁樹上或架子上用繩子掛一槓桿,一端系水桶,一端墜個大石塊,一起一落,汲水可以省力。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
端笏明光宮,歷稔朝雲陛。
詔刊延閣書,高議平津邸。
適意偶輕人,虛心削繁禮。
盛得江左風,彌工建安體。
高張多絕弦,截河有清濟。
嚴冬爽群木,伊洛方清泚。
渭水冰下流,潼關雪中啟。
荷蓧幾時還,塵纓待君洗。
《雨中自瓜步謁寶覺遂約游黃社寶覺遽有儀真之行雨後獨往夜分方到泥滑路巇乘步相半》
夢寢東南遊,金山居第一。泊船瓜州口,風雨系黑日。
冒雨訪老胡,翛然出蘿蓽。壁間十弟子,雲是王維筆。
生者今何在,別有一丈室。相期同過之,佳思久披拂。
差池成獨往,敢憚泥沒膝。投鞭望橫參,露重衣如濕。
方諸湛漏魄,指顧盡纖息。目眩神為清,壺冰盪肝膈。
亹亹相問勞,軟語皆中律。頗怪不預知,有似驚暴客。
杈牙薦爐紅,柔脆脩林茁。老淚感陸生,明盤皎霜橘。
木魚動曉堂,永味固南畢。百年驚枯槁,平日膠在漆。
幅巾行此時,歲暮悲蟋蟀。