譯文
枝條最頂端的辛夷花,在山中綻放着鮮紅的花萼,紅白相間,十分絢麗。
澗口一片寂靜杳無人跡,隨着時間的推移,紛紛怒放,瓣瓣飄落。
注釋
辛夷塢(wù):輞川地名,因盛產辛夷花而得名,今陝西省藍田縣內。塢:周圍高而中央低的谷地。
木末芙蓉花:即指辛夷。辛夷,落葉喬木。其花初出時尖如筆椎,故又稱木筆,因其初春開花,又名應春花。花有紫白二色,大如蓮花。白色者名玉蘭。紫者六瓣,瓣短闊,其色與形似蓮花,蓮花亦稱芙蓉。辛夷花開在枝頭,故以「木末芙蓉花」借指。木末:樹梢,枝頭。芙蓉花:此指辛夷花,因芙蓉花與辛夷花形相似,花色相近。
萼(è):花萼,花的組成部分之,由若干片狀物組成,包在花瓣外面,花開時托着花瓣。
澗(jiàn)戶:一說指澗邊人家;一說山澗兩崖相向,狀如門戶。
且:又。
參考資料:
辛夷塢,藍田輞川(今陝西省藍田縣內)風景勝地,王維輞川別業附近。塢,四面高、中部低的小塊地方。
這首《辛夷塢》是王維《輞川集》詩二十首之第十八首。這組詩全是五絕,猶如一幅幅精美的繪畫小品,從多方面描繪了輞川一帶的風物。作者很善於從平凡的事物中發現美,不僅以細緻的筆墨寫出景物的鮮明形象,而且往往從景物中寫出一種環境氣氛和精神氣質。
「木末芙蓉花,山中發紅萼。」木末,指樹杪。辛夷花不同於梅花、桃花之類。它的花苞打在每一根枝條的最末端上,形如毛筆,所以用「木末」二字是很準確的。「芙蓉花」,即指辛夷,辛夷含苞待放時,很象荷花箭,花瓣的顏色也近似荷花。裴迪《輞川集》和詩有「況有辛夷花,色與芙蓉亂」的句子,可用來作為註腳。詩的前兩句着重寫花的「發」。當春天來到人間,辛夷在生命力的催動下,欣欣然地綻開神秘的蓓蕾,是那樣燦爛,好似雲蒸霞蔚,顯示着一派春光。
詩的後兩句寫花的「落」。詩人筆鋒一轉,將辛夷花置於一個山深人寂的環境之中,寫它開時即熱烈地開放,使山野一片火紅,落時則毫無惋惜地謝落,令人想象花瓣如繽紛紅雨灑落深澗。它自開自敗,順應着自然的本性,它自滿自足,無人欣賞,也不企求有人欣賞。這絕無人跡、亘古寂靜的「澗戶」,正是詩人以「空寂」的禪心觀照世界的意象;然而,詩人又反對趨入絕對的空無和死滅,因此它在這個空寂得發冷發自的澗戶中,卻又描繪出辛夷花猩紅的色彩和開落的動態聲息,使人感到空寂中仍有生命的閃爍。
短短四句詩,在描繪了辛夷花的美好形象的同時,又寫出了一種落寞的景況和環境。此詩由花開寫到花落,而以一句環境描寫插入其中,一前後境況迥異,由秀髮轉為零落。儘管畫面上似乎不着痕跡,卻能讓人體會到一種對時代環境的寂寞感。所謂「歲華盡搖落,芳意竟何成」(陳子昂《感遇》)的感慨,雖沒有直接說出來,但仍能於形象中得到暗示。
參考資料:
這首詩是寫於安史之亂之前。自公元736年(唐玄宗開元二十四年)張九齡罷知政事,李林甫一派勢力上台,朝政黑暗,社會矛盾日趨尖銳。王維雖然在朝,他傾向於張九齡的開明政治,對現實十分不滿而又無能為力,內心矛盾,產生退隱歸田的思想而又戀於祿位。
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。
坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。
山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。
遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。
樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,還從物外起田園。
月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。
驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。
平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。
初因避地去人間,及至成仙遂不還。
峽里誰知有人事,世中遙望空雲山。
不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。
出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。
自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。
當時只記入山深,青溪幾度到雲林。
春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
上路笙歌滿,春城漏刻長。
遊人多晝日,明月讓燈光。
魚鑰通翔鳳,龍輿出建章。
九衢陳廣樂,百福透名香。
仙伎來金殿,都人繞玉堂。
定應偷妙舞,從此學新妝。
奉引迎三事,司儀列萬方。
願將天地壽,同以獻君王。
朱紱誰家子,無乃金張孫。
驪駒從白馬,出入銅龍門。
問爾何功德,多承明主恩。
鬥雞平樂館,射雉上林園。
曲陌車騎盛,高堂珠翠繁。
奈何軒冕貴,不與布衣言。
君家御溝上,垂柳夾朱門。
列鼎會中貴,鳴珂朝至尊。
生死在八議,窮達由一言。
須識苦寒士,莫矜狐白溫。
讀書復騎謝,帶劍游淮陰。
淮陰少年輩,千里遠相尋。
高義難自隱,明時寧陸沉。
島夷九州外,泉館三山深。
席帆聊問罪,卉服盡成擒。
歸來見天子,拜爵賜黃金。
忽思鱸魚鱠,復有滄洲心。
天寒蒹葭渚,日落雲夢林。
江城下楓葉,淮上聞秋砧。
送歸青門外,車馬去駸駸。
惆悵新豐樹,空餘天際禽。
新豐美酒斗十千,咸陽遊俠多少年。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。
偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。
漢家君臣歡宴終,高議雲台論戰功。
天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。