首頁 / 唐代 / 柳宗元 / 零陵贈李卿元侍御簡吳武陵
拼 译 译

《零陵贈李卿元侍御簡吳武陵》

柳宗元 〔唐代〕

理世固輕士,棄捐湘之湄。

陽光竟四溟,敲石安所施。

鎩羽集枯乾,低昂互鳴悲。

朔雲吐風寒,寂歷窮秋時。

君子尚容與,小人守兢危。

慘淒日相視,離憂坐自滋。

樽酒聊可酌,放歌諒徒為。

惜無協律者,窈眇弦吾詩。

零陵贈李卿元侍御簡吳武陵 - 譯文及註釋

譯文太平世道當然看不起學子才人,我們自然被拋棄流放到瀟湘邊上。仿若太陽的光芒已普照四海,像敲石閃出的火花就毫無用處一樣。我們像被摧殘了羽毛的鳥兒停在枯枝,高吟低唱相互應和,聲聲悲傷。北方的黑雲吹來了陣陣風寒,在這深秋季節,一片空寂荒涼。處境兇險,君子們更注重從容閒逸,小人們只是畏縮自保,戰兢恐慌。悲悽時,我們天天相互探視,憂憤之情又因此而不斷滋長。斟飲幾杯酒,自己可以聊且忘憂,而縱情歌唱,那肯定別人決不會聽賞。只可惜,眼下你這位調音知己不在,不能把我們的詩歌美妙地彈唱。

注釋零陵:永州的舊名。李卿:李幼清,亦即李深源,又稱李睦州。元侍御:元克己。簡:信札,這兒用做動詞,寄贈書信。吳武陵:吳子松。理世:治世,太平世界。理,避高宗李治諱而代替「治」字。固:本來,當然。棄捐:棄捨,遺棄。指不加任用。湄:水邊。竟:終, 完全。這兒是遍布的意思。溟:海。敲石:這兒指敲擊石塊以取火光。安:何,什麼。施:為,用。鎩(shā)羽:羽毛被摧殘脫落。鎩,傷殘。集:群鳥停聚在樹上。朔:北方。寂歷:猶寂寥,冷寂空曠的樣子。窮秋:深秋。窮,終盡,末了。尚:崇尚。容與:安逸自得的樣子。兢危:小心畏懼。兢,小心謹慎。危,畏懼憂恐。守:保全。離憂:憂愁怨憤。坐:因。自:自然地。樽(zūn):盛酒器。聊:姑且。諒:確實,委實。徒:白白地。為:做事。這裡指唱歌。協律,調正音律,使之協和。窈眇(yăo miăo):美妙。 弦:琴弦。這兒用做動詞,用琴彈奏。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

零陵贈李卿元侍御簡吳武陵 - 賞析

此詩對朝廷權貴扼殺人才深表痛疾不平,對他們遭貶的悲慘境況深表同情,並表達了柳宗元與他們之間相互慰藉、堅貞不屈的知己友情。

首四句,為吳武陵這樣橫遭貶謫的人才而憤激不平。詩意是說,太平世道當然會輕視人才,把他們棄置在邊荒的瀟湘之邊,正如敲石所擊出的小小火花,在陽光普照之下毫無用處一樣。這是柳宗元滿腔憤怒而發出的控訴和辛辣譏諷。在權貴們看來,當時世道太平,陽光普照,根本用不着革新多事,有所作為,這是權貴打擊摧殘才士的無恥藉口。他們竭力掩蓋國事的矛盾、弊端和危機,仇視改革,排斥新秀,只知一味地諂諛奉承,沉湎享樂而不以為恥,其腐朽黑暗可想而知,根本沒有太平盛世可言,當然也沒有陽光普照。其實是權貴們害怕傑出人才參與朝政,有所作為,觸動他們的既得利益和地位,所以對那些顯露出才華而又不肯屈從的人才,橫加指責和挑剔,一開始就進行無情的扼殺和摧殘。這四句最突出的地方就是反語譏諷,「理」實為亂,「陽光」實為黑暗。其次是隱喻,前二句與後二句構成比喻關係,但沒有使用比喻詞。

中間八句是對那些堅貞不屈而遭貶的人才的悲慘境況深表同情。詩人將他們比作一群「鎩羽」的烏鴉,在寒冷的秋天中飽受風寒的迫害。它們無法逃避是因為烏鴉停集在枯乾上,沒有遮蔽和憑靠。這裡,「窮秋」象徵惡劣的時局,「風寒」比喻無情的迫害,而「枯乾」比喻才士們沒有堅固的政治基礎。因為這種情況牽涉到柳宗元自己被迫害的原因,所以這兒只好隱晦一些,用象徵手法來表現。可以參看柳宗元的《感遇二首》。同時,由於這些才士能堅持君子的品德,不為所屈,遭受的打擊就更為無情,處境悲慘,憂愁日深。

最後四句,表達了柳宗元與這些遭貶才士飲酒賦詩,聊以自慰以及所結下的深厚知己之情。為了發泄悲憤,排遣苦悶,遭貶的才士只能以酒消愁,以詩抒懷。放聲高歌,權貴們是不會聽的,只有他們自己才能欣賞理解。吳武陵北歸之後,柳宗元感到少了一個知音,深表惋惜。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

零陵贈李卿元侍御簡吳武陵 - 創作背影

據柳宗元《小石潭記》、《與楊京兆憑書》、《與李睦州論服氣書》、《初秋夜坐贈吳武陵》諸詩文,公元811年(元和六年)前吳武陵尚在永州。自公元811年到814年,其間惟有812年有過赦令,故知吳武陵北還之時應為812年。那麼柳宗元此詩亦當為812年吳武陵北還之後所作。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

柳宗元

作者:柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱「韓柳」。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。 

柳宗元其它诗文

《舞曲歌辭。白紵歌》

柳宗元 〔唐代〕

翠帷雙卷出傾城,龍劍破匣霜月明。

朱唇掩抑悄無聲,金簧玉磬宮中生。

下沉秋水激太清,天高地迥凝日晶,羽觴蕩漾何事傾。

复制

《柳州寄丈人周韶州》

柳宗元 〔唐代〕

越絕孤城千萬峰,空齋不語坐高舂。

印文生綠經旬合,硯匣留塵盡日封。

梅嶺寒煙藏翡翠,桂江秋水露鰅鱅。

丈人本自忘機事,為想年來憔悴容。

《桐葉封弟辨》

柳宗元 〔唐代〕

古之傳者有言:成王以桐葉與小弱弟戲,曰:「以封汝。

」周公入賀。

王曰:「戲也。

」周公曰:「天子不可戲。

」乃封小弱弟於唐。

吾意不然。

王之弟當封邪,周公宜以時言於王,不待其戲而賀以成之也。

不當封邪,周公乃成其不中之戲,以地以人與小弱者為之主,其得為聖乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必從而成之邪?設有不幸,王以桐葉戲婦寺,亦將舉而從之乎?凡王者之德,在行之何若。

設未得其當,雖十易之不為病;要於其當,不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂過也。

吾意周公輔成王,宜以道,從容優樂,要歸之大中而已,必不逢其失而為之辭。

又不當束縛之,馳驟之,使若牛馬然,急則敗矣。

且家人父子尚不能以此自克,況號為君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。

或曰:封唐叔,史佚成之。

《柳州峒氓》

柳宗元 〔唐代〕

郡城南下接通津,異服殊音不可親。

青箬裹鹽歸峒客,綠荷包飯趁虛人。

鵝毛御臘縫山罽,雞骨占年拜水神。

愁向公庭問重譯,欲投章甫作文身。

《送元暠師詩》

柳宗元 〔唐代〕

侯門辭必服,忍位取悲增。

去魯心猶在,從周力未能。

家山餘五柳,人世遍千燈。

莫讓金錢施,無生道自弘。

《詠荊軻》

柳宗元 〔唐代〕

燕秦不兩立,太子已為虞。

千金奉短計,匕首荊卿趨。

窮年徇所欲,兵勢且見屠。

微言激幽憤,怒目辭燕都。

朔風動易水,揮爵前長驅。

函首致宿怨,獻田開版圖。

炯然耀電光,掌握罔正夫。

造端何其銳,臨事竟趑趄。

長虹吐白日,倉卒反受誅。

按劍赫憑怒,風雷助號呼。

慈父斷子首,狂走無容軀。

夷城芟七族,台觀皆焚污。

始期憂患弭,卒動災禍樞。

秦皇本詐力,事與桓公殊。

奈何效曹子,實謂勇且愚。

世傳故多謬,太史征無且。

《冉溪·公易其名為愚溪者是也》

柳宗元 〔唐代〕

少時陳力希公侯,許國不復為身謀。風波一跌逝萬里,

壯心瓦解空縲囚。縲囚終老無餘事,願卜湘西冉溪地。

卻學壽張樊敬侯,種漆南園待成器。

复制

《苛政猛於虎也》

柳宗元 〔唐代〕

  永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以齧人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。  有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:「吾祖死於是,吾父死於是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。」言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:「若毒之乎?余將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?」蔣氏大戚,汪然出涕,曰:「君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉徙,饑渴而頓踣。觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北;譁然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其餘則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安敢毒耶?」  余聞而愈悲,孔子曰:「苛政猛於虎也!」吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。  (饑渴而頓踣一作:餓渴)

复制

《宦情羈思共淒淒,春半如秋意轉迷。》

柳宗元 〔唐代〕

宦情羈思共淒淒,春半如秋意轉迷。

山城過雨百花盡,榕葉滿庭鶯亂啼。

复制

《破額山前碧玉流,騷人遙駐木蘭舟。》

柳宗元 〔唐代〕

破額山前碧玉流,騷人遙駐木蘭舟。

春風無限瀟湘意,欲采蘋花不自由。

复制

《山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。》

柳宗元 〔唐代〕

瘴江南去入雲煙,望盡黃茆是海邊。

山腹雨晴添象跡,潭心日暖長蛟涎。

射工巧伺遊人影,颶母偏驚旅客船。

從此憂來非一事,豈容華發待流年。

复制

《臨江之麋》

柳宗元 〔唐代〕

  臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒。怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動 ,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,牴觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善,然時啖其舌。 三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共食之,狼藉道上。麋至死不悟。

复制