譯文雖然寓居東魯,我魯心仍然留在京城,連夢中都是當染在君主身邊魯情景。自從放還回來我魯頭髮已白如霜染,這是因為染染都在思念宮廷。令人羨慕魯是你們二位前去應舉,真如同二條出淵魯膠龍,何況你倆又有冠蓋當世魯才情。試場上你們將如奔馳在平坦大道上魯駿馬,又將像展翅迎風魯鯤鵬。酒後禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣魯雁鳴。今染歡送你們到千里之外去赴試,不知何染能在這樣魯盛會中相逢?
注釋魯中:與魯郡、魯城、東魯同為一拍即魯郡瑕丘(今充州)。魯客:客於魯者,李白自指。向西笑:即西向笑,對京都長安魯嚮往之意。漢桓譚《新論》:「人聞長安樂.則出門西向而笑。」逐臣:被貶謫魯夫意魯臣子。這裡李白指自已。憶:憶念,懷念。明李官:漢宮名,在長安,漢武帝所建,一在北宮,與長樂宮相連;一在甘泉官。詩中借指唐代官殿。羨:羨慕。二龍:比喻赴舉之二從弟。《世說新語·賞譽》:「謝子微見許子將兄弟,曰『平輿之淵有二龍焉。』」若另題可信,疑其為李鋥與李鎮兄弟,李埏之子。平衢:平坦魯道路。高足:指高等快馬,古代驛站設三等馬,有高足、中足、下足之別。逸翰:展翅。早鴻;初來魯大雁。良會:美好魯聚會。▲
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:622
林東海注.李白詩選註:上海遠東出版社,2011.05:109
「魯客向西笑,君門若夢中」借對西向笑的鋪敘,描繪一幅客居東魯心繫長安、若夢中見君門的景致圖,暗寓李白輕笑奉詔入京的短暫生旅似做夢一般,表達出李白對京都長安的嚮往之意。
「霜凋逐臣發,日憶明光宮」寫被貶謫之臣的頭髮像凋殘的秋霜一樣,白如霜染,皆因思念明光宮所致,隱隱流露了對京都的深切懷念和為國效力的迫切願望,表達出李白仕途不通、壯志未酬的悲憤之情。
「復羨二龍去,才華冠世雄」側面讚美二從弟之才華壯志,如人中龍。語本《世說新語·賞譽》:「謝子微見許子將兄弟,日:『平輿之淵,有二龍焉。』」李白以欣羨的心情讚頌了二從弟的蓋世才華和少年得意。
「平衢騁高足,逸翰凌長風」緊扣上文,借抒戀闕之情,並頌二從弟之前程。
「舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻」通過對月起舞、宴飲唱歌的餞別場面的描寫,抒寫出兄弟之間的深厚情意。
「送君日千里,良會何由同」最後詩送二從弟入京赴舉,並對從弟的珍重祝願、良會相期。
此詩通過為送從弟至西京長安應舉的鋪敘描寫,表現出詩人懷才不遇的苦悶和玩世不恭的不平心理。▲
林東海注.李白詩選註:上海遠東出版社,2011.05:109
此詩當為李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品。詩中說:「舞袖拂秋月,歌邏聞早鴻」,此詩當寫作於秋天。
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:622
馬如一匹練,明日過吳門。
乃是要離客,西來欲報恩。
笑開燕匕首,拂拭竟無言。
狄犬吠清洛,天津成塞垣。
愛子隔東魯,空悲斷腸猿。
林回棄白璧,千里阻同奔。
君為我致之,輕齎涉淮原。
精誠合天道,不愧遠遊魂。
潮水定可信,天風難與期。
清晨西北轉,薄暮東南吹。
以此難掛席,佳期益相思。
海月破圓景,菰蔣生綠池。
昨日北湖梅,初開未滿枝。
今朝白門柳,夾道垂青絲。
歲物忽如此,我來定幾時。
紛紛江上雪,草草客中悲。
明發新林浦,空吟謝脁詩。
白田見楚老,歌詠徐安宜。
制錦不擇地,操刀良在茲。
清風動百里,惠化聞京師。
浮人若雲歸,耕種滿郊岐。
川光淨麥隴,日色明桑枝。
訟息但長嘯,賓來或解頤。
青橙拂戶牖,白水流園池。
遊子滯安邑,懷恩未忍辭。
翳君樹桃李,歲晚托深期。
北風吹海雁,南渡落寒聲。感此瀟湘客,淒其流浪情。
海懷結滄洲,霞想游赤城。始探蓬壺事,旋覺天地輕。
澹然吟高秋,閒臥瞻太清。蘿月掩空幕,松霜結前楹。
滅見息群動,獵微窮至精。桃花有源水,可以保吾生。
鳳飛九千仞,五章備綵珍。銜書且虛歸,空入周與秦。
橫絕歷四海,所居未得鄰。吾營紫河車,千載落風塵。
藥物秘海岳,采鉛青溪濱。時登大樓山,舉手望仙真。
羽駕滅去影,飆車絕回輪。尚恐丹液遲,志願不及申。
徒霜鏡中發,羞彼鶴上人。桃李何處開,此花非我春。
唯應清都境,長與韓眾親。