譯文
年輕時哪裡知道世事如此艱難,北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。
記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜裡飛奔着樓船戰艦。秋風中跨戰馬縱橫馳騁,收復了大散關捷報頻傳。
自己當年曾以萬里長城來自我期許,到如今鬢髮已漸漸變白,盼北伐盼恢復都成空談。
出師表真可謂名不虛傳,有誰像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復漢室北定中原!
注釋
書憤:書寫自己的憤恨之情。書:寫。
早歲:早年,年輕時。那:即「哪」。世事艱:指抗金大業屢遭破壞。
「中原」句:北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。中原北望,「北望中原」的倒文。氣,氣概。
樓船,指采石之戰中宋軍使用的車船,又名明輪船、車輪柯。車船內部安裝有以踩踏驅動的機械連接船外的明輪,依靠一組人的腳力踩踏前行。車船在宋代盛極一時。因這種戰船高大有樓,故把它稱之為樓船。瓜洲:在今江蘇邗江南長江邊,與鎮江隔江相對,是當時的江防要地。
鐵馬:披着鐵甲的戰馬。
大散關:在今陝西寶雞西南,是當時宋金的西部邊界。
塞上長城,比喻能守邊的將領。《南史·檀道濟傳》載,宋文帝要殺大將檀道濟,檀臨刑前怒叱道:「乃壞汝萬里長城!」
衰鬢:年老而疏白的頭髮。斑:指黑髮中夾雜了白髮。
出師一表:蜀漢後主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》,表達了自己「獎率三軍,北定中原」,「興復漢室,還於舊都」的堅強決心。
名世:名傳後世。
堪:能夠。
伯仲:原指兄弟間的次第。這裡比喻人物不相上下,難分優劣高低。
參考資料:
本詩系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉山陰時所作。陸游時年六十有一,這分明是時不待我的年齡。
前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰鬥生活情景,其中頷聯擷取了兩個最能體現「氣如山」的畫面來表現,不用一個動詞,卻境界全出,飽含着濃厚的邊地氣氛和高昂的戰鬥情緒。又妙在對仗工整,頓挫鏗鏘,且一氣貫注,組接無痕,以其雄放豪邁的氣勢成為千古傳誦的名聯。
「早歲那知世事艱,中原北望氣如山。」當英雄無用武之地時,他會回到鐵馬金戈的記憶里去的。想當年,詩人北望中原,收復失地的壯心豪氣,有如山涌,何等氣魄!詩人何曾想過殺敵報國之路竟會如此艱難?以為我本無私,傾力報國,那麼國必成全於我,孰料竟有奸人作梗、破壞以至於屢遭罷黜?詩人開篇一自問,問出多少鬱憤?
後四句抒發壯心未遂、時光虛擲、功業難成的悲憤之氣,但悲憤而不感傷頹廢。尾聯以諸葛亮自比,不滿和悲嘆之情交織在—起,展現了詩人複雜的內心世界。
再看尾聯。亦用典明志。諸葛堅持北伐,雖「出師一表真名世」,但終歸名滿天宇,「千載誰堪伯仲間」。追慕先賢的業績,表明自己的愛國熱情至老不移,渴望效仿諸葛亮,施展抱負。
回看整首詩歌,可見句句是憤,字字是憤。以憤而為詩,詩便儘是憤。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)春陸游居家鄉山陰時所作。陸游時年六十有一,這已是時不待我的年齡,然而詩人被黜,罷官已六年,掛着一個空銜在故鄉蟄居。想到山河破碎,國家動盪,感於世事多艱,小人誤國而「書生無地效孤忠」,於是詩人鬱憤之情便噴薄而出。
佳人多命薄,初心慕、德耀嫁梁鴻。
記綠窗睡起,靜吟閒詠,句翻離合,格變玲瓏。
更乘興,素紈留戲墨,纖玉撫孤桐。
蟾滴夜寒,水浮微凍,鳳箋春麗,花砑輕紅。
人生誰能料,堪悲處、身落柳陌花叢。
空羨畫堂鸚鵡,深閉金籠。
向寶鏡鸞釵,臨妝常晚,繡茵牙版,催舞還慵。
腸斷市橋月笛,燈院霜鍾。
為農得飯常半菽,出仕固應甘脫粟。
藜羹自美何待糝,況復畏人嘲苜蓿。
今年還東已八十,視聽雖存鬢先禿。
安能賣藥謀助道,但有知分甚養福。
水車轆轆鄰饋魚,社鼓冬冬眾分肉。
可憐老子暫膨脝,午睡窗邊自捫腹。