jiāng nán liǔ, yè xiǎo wèi chéng yīn
江南柳,葉小未成陰。
rén wéi sī qīng nà rěn zhé, yīng xián zhī nèn bù shèng yín
人為絲輕那忍折,鶯嫌枝嫩不勝吟。
liú zhe dài chūn shēn
留著待春深。
shí sì wǔ, xián bào pí pá xún
十四五,閒抱琵琶尋。
jiē shàng bǒ qián jiē xià zǒu, nèn shí xiāng jiàn zǎo liú xīn
階上簸錢階下走,恁時相見早留心。
hé kuàng dào rú jīn
何況到如今。
。
江南柳,葉小未成陰。人為絲輕那忍折,鶯嫌枝嫩不勝吟。留著待春深。
十四五,閒抱琵琶尋。階上簸(bò)錢階下走,恁時相見早留心。何況到如今。(鶯嫌 一作:鶯憐;留著 一作:留取)
簸錢:古代一種以擲錢賭輸贏的遊戲。
譯註內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
江南柳,葉小未成陰。人為絲輕那忍折,鶯嫌枝嫩不勝吟。留著待春深。
江南的柳樹,葉子很小,成不了綠蔭。人們看它仿佛輕絲一般不忍折斷,連黃鶯也嫌棄樹枝太嫩不能在上面停留唱歌,只能等到春意深了再看。
十四五,閒抱琵琶尋。階上簸錢階下走,恁時相見早留心。何況到如今。(鶯嫌 一作:鶯憐;留著 一作:留取)
十四五日,得了空閒抱着琵琶再去看。堂上少女在玩簸錢,我從堂下路過,以前見過就暗暗留在了心上,何況到現在呢?