譯文朝廷讓我歸鄉務農老死故鄉,占地不多的山中的別墅、園林就建在鏡湖的旁邊。嬌嫩的莎草經過雨水滋潤跟加翠綠,在花叢中穿來穿去的小蝴蝶與蠶繭一般嫩黃。斗酒只雞過着樸實小康的生活,風調雨順糧食豐收。自己沉醉於純樸閒適的田園生活,已經忘懷了人生得失。
注釋天:指朝廷。山園:山中的別墅、園林。三畝:約數,為數不多。鏡湖:湖名,在今浙江紹興附近,亦名「鑑湖」。莎:草名,多年生草本植物。繭黃:一般指蠶繭。十風五雨:指風調雨順。豐穰:豐收。通:顯達。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
畏暑不巾襪,步月榰短筇,瘦身發鬅鬙,顧影如孤松。
徑幽螢闔開,池漲魚噞喁。
飛泉穿北垣,珠玉相撞舂。
東湖更奇絕,百畝銀初熔,但能抱琴往,絕恨欠鶴從。
重露傾荷盤,微風墮芙蓉。
歡言美清夜,縹渺吹疏鍾。
空中飛僊人,粲然冰雪容,笑我老塵世,不記瑤台逢。
紫葚狼籍桑林下,石榴一枝紅可把。江村夏淺暑猶薄,農事方興人滿野。
連雲麥熟新食麨,小裹荷香初賣鮓。蘋洲蓬艇疾如鳥,沙路芒鞋健如馬。
君看早朝塵撲面,豈勝春耕泥沒踝。為農世世樂有餘,寄語兒曹勿輕舍。