譯文車蓋相交在春風之中汝水之邊,你我相對的客床下面墊的是僧人用的氈墊。舞陽距離葉縣只有百里之遙,那時我和你同游,也還是正年少時。我的頭髮已經花白,就好像腦袋裡埋有白髮種子一樣,想辭官歸隱深山,卻連買山的錢都沒有。江南的秀水篁竹,雖然美麗,卻無緣欣賞,只能讓那些自由自在的鸕鶿隨意享用了。
注釋次韻:照用原作的韻字和詩。裴仲謀:姓裴名綸,黃庭堅友人,事跡不詳。黃庭堅於治平四年(1067年)登進士第,裴仲謀也是在這年中進士的,故稱「同年」。交蓋:即是「傾蓋」,見《孔叢子》。蓋:車蓋。汝水:古水名。客床:客中所用的床鋪。僧氈:僧人用的氈墊。舞陽:今河南舞陽縣。去:距離。葉(shè):今河南葉縣。賤子:對自己的謙稱,古人詩中常用。皆:一作「俱」。種(zhǒng):種籽。坐:因為。沙:水邊沙岸。篁(huáng):竹,竹叢。戴凱之《竹譜》:「篁竹堅而促節,體圓而質堅,皮白如霜粉,大者宜行船,細者為笛。」輸與:讓給,比不上。鸕(lú)鶿(cí):黑色水鳥,俗叫魚鷹、水老鴉。能捕魚。取次:任意,隨便。▲
朱安群 等.黃庭堅詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:9-10
此詩作於熙寧二年(1069年)作者任葉縣縣尉時。前半首抒寫他鄉重逢的地點和氛圍,表現作者與裴綸的交情;後半首寫兩人短暫相逢時的心態,抒發對未來的惆悵之情。全詩各聯之間跳躍較大而過渡自然,自有一脈真情摯意。
此詩前半首敘寫作者與裴仲謀的交情,一氣貫注。黃庭堅曾與裴仲謀在汝水(出河南嵩縣天息山,汝水匯入潁水)河濱的僧寺中同宿,故有首二句。
第三四兩句說,他與裴仲謀同為少年,居官之地又相距很近,可以時常通問。朋友途中相遇,停車共語,兩車之蓋傾斜相交,即是「交蓋」。後人用此辭指朋友會晤之意。這年黃庭堅二十五歲,裴仲謀的年紀大概也差不多,所以說「俱少年」。「舞陽」這一聯句法很活,因為要保存情事的真實、語句的自然,而突破了一般律詩的規律。按規律,「舞陽」句第六字應用平聲,但是「百里」是一個客觀事實,不能改動,所以仍保留仄聲「百」字。「舞陽」與「葉」都是地名,但下句用「賤子」與「公」兩個普通名詞作對,不用專名,這也是一種活用方法。杜甫詩中也有此種作法,如《送楊六判官》:「子云清自守,今日起為官。」以「今日」對古人名「子云」。羅大經說,這是「詩家活法」(《鶴林玉露》卷四乙編)。「舞陽」這一聯雖是對句,但讀起來流轉自然,上句將應用平聲字處的第六字改用仄字,下句將應用仄聲字處的第五字改用平聲「俱」字,更增加了一種拗折的聲響。《苕溪漁隱叢話前集》卷四十七引《禁臠》,曾指出,「魯直換字對句法,……於當下平字處以仄字易之,欲其氣挺然不群。」可見這是黃詩常用之法,也是從杜詩中學來的。
第五六兩句提筆宕開,抒發感慨。這是古人作七律詩常用之法,可以增加高遠之勢。第五句借用《史記·陳涉世家》之典故,第六句亦暗用一個「買山錢」的故事。唐朝苻載派人致書於頗,乞買山錢百萬,於頗如數給他(見《雲溪友議》卷上「襄陽傑」條)黃庭堅作詩,講究「無一字無來歷」,所常運用典故或成語,但是總是暗用、活用。譬如這句詩,即便不知道買山錢故事的人也可以讀懂,而知道出處的人會覺得有意味,正如古人所說的,善於用典者如水中放鹽,看似白水,一嘗則有鹽味。這兩句詩是詩人慨嘆自己白髮已生,倦於官場,而因無錢買山,不能歸去。
末兩句接着說出,他還不如水鳥鸕鶿能在江南的煙沙篁竹中悠閒自在地生活。黃庭堅任葉縣尉縣時很不得意。他初到汝州,即因「到官逾期」,被妝州長官富弼將他「下吏」(見《還家呈伯氏》詩史容注)。縣尉要經常送往迎來,伺候上官,也使黃庭堅感到厭煩。他的《沖雪宿新寨忽忽不樂》詩有「小丈有時須束帶,故人頗問不休官」之句,說出了鬱悶不樂想棄官而去的心情。這可以幫助讀者了解這首詩末四句的含意。
清人方東樹說:「黃(指黃庭堅)只是求與古人遠,所謂遠者,合格、境、意、句、字、音響言之。」又說:「又貴清,凡肥濃廚饌忌不用。」又說:「又貴奇,凡落想落筆為人人意中所能有能到者忌不用。」(《昭昧詹言》卷七)黃庭堅詩的這些特點,就在這首詩中也有體現。蘇軾曾將黃庭堅詩比作「蝤蛑、江珧柱,格韻高絕,盤飧盡廢」(《苕溪漁隱叢話前集》卷四十九),蓋取其並不肥濃而又別具鮮味的特點。▲
繆鉞 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:582-584
鳴鳩乳燕春閒暇。化作綠陰槐夏。壽酒舞紅裳,睡鴨飄香麝。醉此洛陽人,佐郡深儒雅。況坐上、玉麟金馬。更莫問、鶯老花謝。萬里相依,千金為壽,未厭玉燭傳清夜。不醉欲言歸,笑殺高陽社。
吏能精密,里行姻恤。則不如兄元明,而無元明憂疑萬事之敝。
斟酌世故,銓品人物。則不如其弟知命,而無知命強項好勝之累。
蓋元明以寡過,而知命以傲世。如魯直者,欲寡過而未能,以傲世則不敢。
自江南乘一虛舟,又安知乘流之與遇坎者哉。