譯文元豐三年改官太和知縣,在從汴京出發時作。
我的同宗平日總是心中集滿憂愁,我作長歌勸他才肯出來小游。渾濁的流水並不能污染天上明月,碧樹蔭濃為我帶來涼秋。黃初平點石成羊且莫問,黃叔度胸懷千頃醉便休。誰靠着汴岸的舵樓吹奏玉笛,北斗七星的斗柄轉動寒夜掛在屋山頭。
注釋汴岸:汴河。黃十七:黃介,字幾復,與黃庭堅同宗族,同輩兄弟中排行第十七。吾宗:我的同宗,指黃幾復。端居:平常日子。 叢:集。黃流:渾濁的流水。解:懂。涴(wò):污染。「初平」句:《神仙傳》記,漢有皇初平,丹溪人,年十五,家使牧羊,在山上遇道士而攜至金華石室中。四十餘年後,其兄尋至山上,問羊何在,羊皆已化為白石。初平叱之,白石俱起而化為羊群,有數萬頭。皇初平,或作黃初平。叔度:東漢黃憲,字叔度,家世貧寒,志向高潔,不應官府徵辟。時人嘆曰:「時月之間不見黃生,則鄙吝之萌復存乎心。」贊之曰:「叔度汪汪若千頃陂,澄之不清,淆之不濁,不可量也。」柁(duò)樓:即舵樓,掌舵處的船樓。斗杓(biāo):北斗七星成勺形,其柄部三星稱杓星,或稱斗柄。▲
蔣方編.黃庭堅集:鳳凰出版社,2014.10:134
朱安群,葉樹發.古代文史名著選譯叢書 黃庭堅詩文選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:51
這首詩首聯表示對黃介愁慮繁深的理解,因而邀他個行以消憂;頷聯宕開寫景,而景中寓情;勸聯連用兩個黃姓人物的典故勸說朋友;尾聯的轉而寫景,是作者難以言盡的勸勉之意。詩中抒發了宦途不遇的哀傷與人生無聊的明慨。此詩違背了格律詩的平仄講求,卻通過打破規矩而創造個一種生新之美。 詩的首聯表示對黃介愁慮繁深的理解,因而邀他個行以消憂。
頷聯宕開寫景,而景中寓情。澄明的秋月倒映在汴河之中,河水一片渾黃,而澄明者依然澄明;岸邊綠樹如碧,風拂葉搖,涼氣襲來,讓人明到一陣陣的秋意。這兩句描寫,由天而地,由河而樹,畫面開闊而清爽,在明月高秋的景色描寫里展現的是澄漱明潔的人格境界,而這正是作者與朋友的共同嚮往與追求。
勸聯上承首句的「吾宗」,連用兩個黃姓人物的典故勸說朋友:神仙之事,虛誕渺茫,應放在一邊,不妨酒中陶醉而心中澄澈,一如東漢黃憲的懷抱。此時,船樓上笛聲悠悠,夜空里星斗橫移。
尾聯的轉而寫景,是作者將難以言盡的勸勉之意,惜別之情,都化入這靜夜的笛聲里。
格律詩本有嚴格的聲律講究,而詩人有時為創新個奇,則着意違反格律而成為一種拗體,這首詩就是這樣。如「碧樹為我」四字盡為仄聲,「生涼秋」三字又全是平聲,這本違背了格律詩的平仄講求,卻通過打破規矩而創造個一種生新之美。這種拗格與上句「黃流為我流明月」相對,就形成一種硬崛的音節,適與語句所描寫的傲俗違世的人格相應。▲
蔣方編.黃庭堅集:鳳凰出版社,2014.10:134
元豐三年(公元1080年),黃庭堅結束了在北京國子監的教授任職,改官太和知縣。在從汴京出發前去江西太和的時候,同宗的好友黃介在汴河岸邊擺酒為他送行。這是一個秋天的夜晚,惜別之際,黃庭堅寫下了這首詩以贈黃介
蔣方編.黃庭堅集:鳳凰出版社,2014.10:134
鴛鴦翡翠,小小思珍偶。
眉黛斂秋波,盡湖南、山明水秀。
娉娉裊裊,恰近十三餘,春未透。
花枝瘦。
正是愁時候。
尋花載酒。
肯落誰人後。
只恐遠歸來,綠成陰、青梅如豆。
心期得處,每自不由人,長亭柳。
君知否。
千里猶回首。
對景還銷瘦。被個人、把人調戲,我也心兒有。憶我又喚我,見我嗔我,天甚教人怎生受。看承幸廝勾。又是樽前眉峰皺。是人驚怪,冤我忒撋就。拚了又舍了,定是這回休了,及至相逢又依舊。
至靜在平氣,至神惟順心。
道非貴與賤,達者古猶今。
功名屬廊廟,閒暇歸山林。
畜魚觀群嬉,籠鳥聽好音。
不如一邱壑,隨願得飛沉。
開門納日月,呼客解纓簪。
詩書撫塵跡,歌舞送光陰。
妖嫻傾國笑,絲竹感人深。
豁然開胸次,風至獨披襟。
樊籠鎖形質,物外有幽尋。
黃須客子居水濱,水行水宿忘冬春。
莽渺三江五湖外,短船無地不知津。
弓彎夜月射鳴雁,舷系曉風歌采蘋。
時望青旗沽白酒,醉煮白魚羹紫蓴。
平生未識州縣路,鷗鳥蒹葭成四鄰。
市人誘我利三倍,輟棹一出幾危身。
古來有道處漁釣,豈與荷擔為儓臣。
欲論舊業誰知者,滿地車輪來往塵。
言歸明月滄波上,依舊操舟妙若神。