首頁 / 宋代 / 張元干 / 浣溪沙·山繞平湖波撼城
拼 译 译

《浣溪沙·山繞平湖波撼城》

張元干 〔宋代〕

山繞平湖波撼城。

湖光倒影浸山青。

水晶樓下欲三更。

霧柳暗時雲度月,露荷翻處水流螢。

蕭蕭散發到天明。

浣溪沙·山繞平湖波撼城 - 譯文及註釋

譯文連綿的山巒環繞着平湖,波濤很大,有搖動城牆之勢。湖水的波光里倒映着山巒的影子,浸染着山的青翠。就要到三更時分,湖光蕩漾,照到樓上猶如水晶一般清瑩。天上的流雲遮住了月亮,柳樹如同籠罩在霧中一樣發暗。帶着露珠的荷葉翻動時,水光閃爍,如同飛流的螢火一樣。散開着花白稀鬆的頭髮,靜靜地待到天明。

注釋浣(huàn)溪沙:詞牌名,曾為唐代教坊曲名。平湖:湖名,位於嘉興東南。波撼(hàn)城:波濤洶湧,撼動城郭。化用孟浩然《臨洞庭》:「氣蒸雲夢澤。波撼岳陽城」詩意。浸(jìn):浸染。水晶樓:樓名,在浙江吳興。一說指湖水泛着波光照到樓上,如同水晶一樣。欲:將要。三更(gēng):半夜,午夜。霧柳:指柳樹如同霧罩着一樣陰暗。度(dù):指遮擋。露荷:帶着露珠的荷葉。水流螢(yíng):風擺荷葉,葉上水珠閃亮得就像螢火蟲一樣。蕭蕭(xiāo xiāo):指頭髮花白稀疏的樣子。散(sǎn)發:散開的頭髮。▲

天人.唐宋詞名篇鑑賞 第3冊.呼和浩特:內蒙古人民出版社,2006:332

張璋.歷代詞萃.鄭州:河南人民出版社,1983:174

浣溪沙·山繞平湖波撼城 - 賞析

「山繞平湖波撼城,湖光倒影浸山青」兩句詞人運用了兩個色彩迥異的動詞「撼」、「浸」,前者修飾出一雙巨臂搖盪着水中的孤城的畫面,施展力與暴;後者刻畫了少女的柔指輕撫着情人,展現了情與愛的綿柔。兩個字描寫了湖水的剛與柔,對比鮮明地描寫了自然美景的神秘。「水晶」二字體現其玲瓏剔透,「欲三更」表明了時間,暗示了詞人在此遊玩至深夜,襯托景色之美。「露荷翻處水流螢」,「流螢」二字作喻形象表現出荷葉沾染了露水後的清瑩明麗。「霧柳」句通過「暗」、「度」二字寫盡了柳的朦朧、月的舒緩;「露荷」句則憑藉「翻」、「流」二字傳達了露荷的圓潤、螢的飄忽,「蕭蕭」帶有自嘲的意思,也體現了詞人的自由瀟灑,「散發」體現了詞人的不羈。

上片一開始,詞人以雄渾的氣勢推出了一個盪人心魄的畫面:平湖環繞,波濤震天,孤城獨立。孟浩然《臨洞庭》云:「氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。」詞人所採用的藝術手法和孟詩有暗合之處,但只是客觀物象和由此引起的蒼茫闊大的意緒在形式上的自然重疊,而不是主觀上的刻意模仿。下句意境突變,「湖光倒影浸山青。」詞人展現了一個平靜而恬淡的畫面:湖光瀲灩,山色青蔥,蕩漾着沉醉的氤氳。這恰恰和以上波濤震天的懾人氣勢形成了鮮明的對比。這種畫面的轉換不但體現了動中有靜、剛中有柔的自然景觀上的複雜的情趣,而且在情緒上帶來了大起大落。末句「水晶樓下欲三更」是對以上畫面意境上的補充,它為詞人所詠嘆的景物籠罩上了一層朦朧的神秘的氛圍。「三更」點明時在深夜,從而為下闋對夜景的具體描繪作了過渡性的鋪墊。

到了下片,詞人意猶未盡,仍然陶醉於自然景觀之中。所不同者,此時詞人所刻畫的夜景主題愈加明了,「霧柳暗時雲度月,露荷翻處水流螢」兩句正體現了這一變化,前句暗合秦觀《踏莎行·郴州旅舍》中「霧失樓台、月迷津渡」的情韻,後句又為這銷魂的意境增添了幾許生意、幾許亮色——露珠敲荷,流螢相逐。這兩句不僅意境幽美,而且對仗和遣詞也極為精工、貼切。由於詞人從細微的感觸着筆,表現了一種纏綿的風情。詞人疲於世情的心靈也得到了淨化與升華,滋長了一种放曠的情懷,正如他在結句中所說的:「蕭蕭散發到天明」——詞人為自己勾畫了一個超脫者的形象。它雖沒有張孝祥在《念奴嬌·過洞庭》中所表達的「孤光自照、肝膽皆冰雪」的人格上的闊大與深厚,但卻有其「不知今夕何夕」的達觀與迷戀。

這是一首描寫湖景的清新雋永的小詞,上片寫湖水由晝至夜的變化,始而波涌撼城,繼而平靜如鏡,浸山映樓。下片寫夜景變化,月陰時柳晤籠霧,荷翻時露流如螢。詩情畫意,使詞人流連至天明。總觀這首詞,它的重心在於寫景,通過景觀的變化帶動情緒的升沉。因此,全詞只有末句直抒胸臆,但詞人思想與情感卻暗藏於全詩,於「景」的空靈中無處不感到「情」的滲透與激盪。▲

陳緒萬,李德身,駱守中.唐宋元小令鑑賞辭典.西安:世界圖書出版西安公司 ,2007:368

浣溪沙·山繞平湖波撼城 - 創作背影

此詞為詞人晚年遊覽江浙一帶時所作。宋高宗紹興元年年底,詞人退居在福建生活。高宗建炎3年到紹興19年(公元1129-1149年)二十年間,詞人一直與諸多居閩友人保持着密切的聯繫和互動,共寫了44首交遊詞。 這首《浣溪沙》就是詞人晚年遊覽江浙一帶的山水美景時所作。

周泥杉.張元干退居福建時期交遊詞研究.[D].重慶師範大學.2011:17

張元干

作者:張元干

張元干(1091年—約1161年),字仲宗,號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮月洲村人)。歷任太學上捨生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當國時,入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈李綱,後秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾後漫遊江浙等地,客死他鄉,卒年約七十,歸葬閩之螺山。張元干與張孝祥一起號稱南宋初期「詞壇雙璧」。 

張元干其它诗文

《豆葉黃(唐腔也,為伯南賦早梅,復和韻)》

張元干 〔宋代〕

冰溪疏影竹邊春。

翠袖天寒炯暮雲。

雪裡精神淡佇人。

隔重門。

寶粟生香玉半溫。

复制

《寒食西郊湖畔路。天低野闊山無數。》

張元干 〔宋代〕

寒食西郊湖畔路。天低野闊山無數。路轉斜岡花滿樹。絲吹雨。南枝占得春光住。

藉草攜壺花底去。花飛酒面香浮處。老手調羹當獨步。須記取。坐中都是芳菲侶。

复制

《雍熙堂》

張元干 〔宋代〕

鼎彝勳業推元老,文採風流及後昆。

家世從來耐官職,百年猶見典刑存。

复制

《雒陽陳去非自符寶郎謫陳留酒官予時作丞澶淵》

張元干 〔宋代〕

寒水繞近郭,棲鴉蔽高原。

映帶幽人居,暝色起草根。

衡門東南開,濁河日夜奔。

所喜古堤月,初出煙江村。

不入城市久,懶訪亡與存。

羨子了萬事,坐以一氣春。

复制

《雒陽陳去非自符寶郎謫陳留酒官予時作丞澶淵舊僚友也有詩次韻》

張元干 〔宋代〕

寒水繞近郭,棲鴉蔽高原。映帶幽人居,暝色起草根。

衡門東南開,濁河日夜奔。所喜古堤月,初出煙江村。

不入城市久,懶訪亡與存。羨子了萬事,坐以一氣春。

复制

《寄錢申伯二首 其二》

張元干 〔宋代〕

一點照今古,胸中殊瞭然。不妨為漫吏,可但號臞仙。

丹荔盟猶在,凝香句未傳。秋風稍涼冷,速辦下灘船。

复制

《挽林天和 其二》

張元干 〔宋代〕

行配古君子,齒尊鄉丈人。儻來名位晚,長往誄文新。

薤露空悲臘,芻靈不見春。諸郎無過毀,壽考沒元身。

复制

《上張丞相十首 其二》

張元干 〔宋代〕

廣漢家山遠,臨川道路旁。安輿懷故壘,同氣聽甘棠。

雪後風煙潤,春歸草木香。丹心馳魏闕,夢想萬年觴。

复制

《與富樞密》

張元干 〔宋代〕

和氣從容一笑春,如公今是暫閒身。

伊蒲饌設無多客,薝蔔花繁正惱人。

已遣爐熏通鼻觀,更分茗碗瀹心塵。

僧房長夏宜幽僻,杖屨頻來顧問津。

复制

《次韻陳德用明府贈別之什》

張元干 〔宋代〕

人欺季子幣貂裘,誰信班生萬里侯。

小隱故山今去好,中原遺恨幾時休。

春爭殘臘寒梅早,雨澀晴冬宿麥憂。

老眼相看炯無語,濁醪何日更澆愁。

复制

《花飛》

張元干 〔宋代〕

雨暗連兵氣,花飛點客愁。

寓居皆野寺,相過只扁舟。

不作新塘去,還為後泖游。

盤飧雖杞菊,得飽勝椎牛。

复制

《次韻奉送李季言四首》

張元干 〔宋代〕

幾年脫跡冠冕窟,一味偷生兵火中。

不見君家好兄弟,何人憐我最奇窮。

复制