譯文人世間就好比流水,滔滔不絕,日日夜夜往東方流去,人的一生就像一場大夢,萬古以來同在一片天空之下,回想往日,金兵南掠,忽然聽到飛報,都城淪陷,宋室南渡,如今我們在紛亂的歲月里相逢,只是盡情地喝酒,令我回憶到自己毫無功績!
注釋浮世:人間。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。百年:指人的一生。夢寐:謂睡夢。萬古:形容經歷的年代久遠。虛空:天空。青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。後遂以「青鳥」為信使的代稱。雲外:比喻仙境。銅駝:銅鑄的駱駝,古時設置在宮門的外面。銅駝被荊棘遮蔽。形容亡國後的淒涼、殘破景象。西晉人索靖晚年時,因見朝政混亂,預知天下必將大亂,指着洛陽宮門的銅駝嘆息道「將來我會在荊棘之中見到你的。」不久,西晉爆發了「八王之亂」。外族入侵,西晉滅亡。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詩應作於陸游晚年自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村期間。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
舊絮補破襦,生薪續微火。煢孤有凍死,自視亦已過。
鄰翁冒風雪,斗酒持飲我。尖團擘霜蟹,丹漆飣山果。
欣然共笑語,何止寬寒餓。布被擁更闌,招魂不須些。
神遊忽到雲台宮,太華彩翠明秋空。曲廊下闞白蓮沼,小閣正對青蘿峰。
林間突兀見古碣,雲外縹緲聞疏鍾。褐衣紗帽瘦如削,遺像恐是希夷翁。
窮搜未遍忽驚覺,半窗朝日初曈曨。卻思巉然五千仞,可使常墮戰塵中。
小臣昧死露肝鬲,願扈鑾駕臨崤潼。何當真過此山下,百尺裊裊龍旗風。