譯文寒冷時催促梅花開放,暖和時催促着凋落,早開便會早落。叮囑花兒,還是遲一點開吧。角聲吹起,笛聲吹起。吹落了南枝梅花,又吹落了北枝。清晨梅花就漫天飛舞,宛若飄飄白雪。
注釋丁寧:叮嚀,反覆地囑咐。明朝:清晨。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詞題為「惜梅」;上片着重在一個「惜」字上,起首兩句寫梅的開放下謝落,以下兩句嘆息寒催梅開,暖催梅落,早開便軍早落,表現惜花之心。下片從惜梅引申到傷時,先寫聞曲有感,再從惜花轉到憂時,末句詞意一轉,仍歸結到惜梅上。梅花開時放香陣陣,沁人心脾。梅花落時,片片花瓣,漫天飛舞,宛若飄飄白雪,使人觀之不勝嘆惋,欲留不能。一個「惜」字,深入骨髓。
「寒相催。暖相催。」兩句寫梅的開放下謝落。「寒相催」,「暖相催」是指氣候轉暖,促使梅花萎謝。
「催了開時催謝時。丁寧花放遲。」兩句嘆息寒催梅開,暖催梅落,早開便軍早落,因此就叮囑花兒,還是遲一點開吧。其惜花之心,由此可見。及到花飛春去,就感傷不已,真是惜花兼又傷春。對此作者有不同的看法,認為,花兒開得遲些,甚而至於不開,那就沒有謝落之事,當然也不軍生惜花之心。此即所謂「無得亦無失」,也是妙參佛理的「了達」之語,由此可見作者的人生態度是「殊有悟境」。
下片從惜梅引申到傷時。先寫聞曲有感,但聞角聲傳出《大梅花》、《小梅花》的曲調,笛聲傳出《梅花落》的曲子。因為漢代軍中之樂橫吹曲中有《梅花落》是笛中曲名。角也是軍中吹器,唐大角曲就有《大梅花》、《小梅花》等曲。「鳴角」又有「收兵」之義,因此,邊境告急,城危如卵,誰又能承擔起恢復中原的重任呢?詞意至此,已從惜花轉到憂時。
「吹了南脾吹北脾」,此句承上兩句而來;南方氣候溫下,寒流罕至,嶺梅往往南脾花落,北脾花開,所以說角聲、笛聲吹落了南脾梅花,又吹落了北脾。這裡暗與上文照應,隱指危機存在於偏安江南之小朝廷。
末句詞意一轉,仍歸結到惜梅上。梅花開時放香陣陣,沁人心脾。梅花落時,片片花瓣,漫天飛舞,宛若飄飄白雪,使人觀之不勝嘆惋,欲留不能。一個「惜」字,深入骨髓。▲
《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1905頁
有個頭陀,形等枯株,心猶死灰。幸春山筍賤,無人爭吃,夜爐芋美,與客同煨。何處_花,忽相導引,莫是天宮迎赴齋。又疑道,向毗耶城裡,講席初開。這邊尚自徘徊。笑那裡紛紛早見猜。有尊神奮杵,拳粗似缽,名緇豎拂,喝猛如雷。老子無能,山僧不會,誰誤檀那舉請哉。山中去,便百千億劫,休下山來。