譯文層層迭迭的雲層,層層迭迭的水光山色,我獨自垂釣置身於這層層迭迭的山水之中。明月高掛才收釣筒慢慢回家。現在頭髮還未稀疏斑白,耳朵尚可聽見,得到美酒仍能一醉方休。只是在這幽深的山林中,又有誰能陪我喝酒呢?
注釋千重(zhòng):指千層,層層迭迭。釣筒:插在水裡捕魚的竹器。頭未童:韓愈《進學解》:「頭童齒豁」。原指山無草木,比喻人禿頂。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
上闋說作者隱居在山水雲間,夜來趁着明月垂釣,無比閒適。 下闋說自己頭髮未白,耳朵還不聾,還很能喝酒,還當身強力壯,只是在這重重雲山之間,誰能陪我喝酒呢?
這是詩人描寫放浪漁隱、泛舟 垂釣的生活環境,表現了一種閒適自得之趣。藍天浮游着層層白雲,地 面縱橫交錯着湖泊、溪流。水照碧空,雲映水中,天光水色上下互融, 詩人就生活在這碧水白雲中間,陶醉在這大自然的懷抱里。
喜馬拉雅.長相思·雲千重
漢嘉山水邦,岑公昔所寓。
公詩信豪偉,筆力追李杜。
常想從軍時,氣無玉關路。
至今蠹簡傳,多昔橫槊賦。
零落財百篇,崔嵬多傑句。
工夫刮造化,音節配韶頀。
我後四百年,清夢奉巾屨。
晚途有奇事,隨牒得補處。
群胡自魚肉,明主方北顧。
誦公天山篇,流涕思一遇。
少小遇喪亂,妄意憂元元。
忍飢臥空山,著書十萬言。
賊亮負函貸,江北煙塵昏。
奏記本兵府,大事得具論。
請治故臣罪,深絕衰亂根。
言疏卒見棄,袂有血淚痕。
爾來十五年,殘虜尚遊魂。
遺民淪左衽,何由雪煩冤。
我發日益白,病骸寧久存。
常恐先狗馬,不見清中原。
危堞朱欄,登覽處、一江秋色。人正似、征鴻社燕,幾番輕別。繾綣難忘當日語,淒涼又作它鄉客。問鬢邊、都有幾多絲,真堪織。楊柳院,鞦韆陌。無限事,成虛擲。如今何處也,夢魂難覓。金鴨微溫香縹渺,錦茵初展情蕭瑟。料也應、紅淚伴秋霖,燈前滴。
漢終四百天所命,老賊方持太阿柄。區區梁益豈足支,不忍安坐觀異姓。
遺民亦知王室在,閏位那干天統正。公雖已沒有神靈,猶假賊手誅鍾鄧。
前年我過沔陽祠,再拜奠俎衰淚迸。潔齋請作送迎詩,精忠大義神其聽。