譯文這輩子愈來愈窘迫的生活也就這樣了,將就着蓋幾間茅草屋權當書齋吧。在萬卷書中消磨自己整日時光,南窗下讓自己生命的河流靜靜地流過。上了年紀形容枯槁,睡眠就少,在這短暫的太平盛世里我還有什麼好憂嘆的呢?隨順自然,將就着請南村一個瘸腿的小孩來幫自己煎茶掃地吧。
注釋蕭然:空寂,蕭條。苫:用草做成的蓋東西或墊東西的器物。茆:同「茅」。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
太息重太息,吾行無終極。冰霜迫殘歲,鳥獸號落日。
秋砧滿孤村,枯葉擁破驛。白頭鄉萬里,墮此虎豹宅。
道邊新食人,膏血染草棘。平生鐵石心,忘家思報國。
即今冒九死,家國兩無益。中原久喪亂,志士淚橫臆。
切勿輕書生,上馬能擊賊。
神山失憑依,漂泊西南州。連峰蟠秀氣,作鎮蒼溟陬。
世傳朱明洞,深秘未易求。夜半見赤日,光若金鰲浮。
我來夏正中,川漲通行舟。弭棹泊頭渚,遂作羅浮游。
山靈憫病暑,風雨為變秋。雲開遠岫出,黛色散不收。
籃輿陟翠微,頗得精廬幽。雅志愜丘壑,斯行豈人謀。
愧煩五色雀,顧我鳴啁啾。寓目天水永,微茫見瀛洲。
中原正雲擾,盜賊屯蜂蟊。而我臥雲海,歸途亦淹留。
逝將憩真境,秘訣追前修。稚川不可見,得見野人不。