首頁 / 明代 / 馮惟敏 / 玉芙蓉·喜雨
拼 译 译

《玉芙蓉·喜雨》

馮惟敏 〔明代〕

村城井水干,遠近河流斷,近新來好雨連綿。

田家接口薥秫飯,書館充腸苜蓿盤。

年成變,歡顏笑顏,到秋來納稼滿場園。

初添野水涯,細滴茅檐下,喜芃芃遍地桑麻。

消災不數千金價,救苦重生八口家。

都開罷,蕎花豆花,眼見的葫蘆棚結了個赤金瓜。

玉芙蓉·喜雨 - 譯文及註釋

譯文村里城裡的井水都幹了,遠近的河流都斷流了,最近來了連綿的好雨。農民可以吃上蜀米做的飯,讀書人也可以吃苜蓿充飢。年成變好,大家都開心,到了秋天把莊稼收滿場上。地面開始有了積水,房檐下細細滴水,遍地桑麻長勢喜人。消除天災要無數的金錢,來了雨水救活了八口之家。蕎麥大豆,都開了花,眼見着葫蘆棚里結了一個金黃色的大瓜。

注釋玉芙蓉:曲牌名,屬南曲。薥(shǔ)秫(shú)飯:蜀米做的飯。苜(mù)蓿(xu)盤:多年生草本植物,開紫花,可做飼料,嫩苗人可吃,俗稱「金花菜」。野水:指地上積水。芃(péng)芃:草木茂盛的樣子。不數:無法計算。赤金瓜:金黃色的大瓜。▲

羊春秋.元明清散曲三百首:嶽麓書社,1992.01:360

陳鋒.元明散曲選讀:黑龍江人民出版社,,1983.10:247

玉芙蓉·喜雨 - 賞析

第一首小令着重寫由旱而雨的轉變給作者帶來的暢快心情,一場雨水的到來讓人們能夠「歡顏笑顏」;第二首小令從「雨」本身的刻畫來展現內心滿滿的喜悅,描寫了雨后庄稼茂盛生長之景。全曲借景抒情,語言通俗易懂,生動形象,輕快活潑,饒有情趣。

第一首,無盡等待之後雨水終於降臨,綿綿連連地下着,沖刷着灰頭土臉的村城,充盈着枯渴已久的水井,滋潤着裸露龜裂的河床。作者望着及時好雨生發出幸福憧憬:田家能夠吃到用高粱米煮的「薥秫飯」,書館中清貧的生活也有了保證,耕讀生活因為雨水的降臨而顯得更為安然自適。由己及人想得再遠些罷,仿佛又已經看到秋天人們收完田間莊稼,帶着歡顏笑語來到場園中納稼,相互訴說着自家今年豐厚的年成。因為好雨帶來的「年成變」讓作者心間歡喜無限,而通過作者筆下歡快的聯想又仿佛看到了農人們一張張笑意盈盈的臉,真切感受到農家平凡但不平淡的安樂生活。

第二首,作者從「雨」本身的刻畫來展現內心滿滿的喜悅,由景生情的生動描寫更能傳達作者昂揚快意的情緒。「初添野水涯」從視覺上寫出雨水降臨使得野水漫漲的開闊景象,着一「初」字生動地寫出作者因為長久熱切的期盼而對雨水降臨之時的分外關注,含蓄地傳達出等待雨水的焦急心緒以及喜雨初降的疏放快意。「細滴茅檐下」則能從聽覺上感受到雨水順着茅檐滴落髮出滴滴答答的輕快雨聲,用一「細」字既寫出雨水的細密豐沛又寫出作者的觀察入微,同時將喜雨帶來的快感滲透在曲句之中。「喜芃芃遍地桑麻」描寫的是作者在雨中看到的可喜景象,用「芃芃」二字寫出遍地桑麻在雨水的澆灌下生長茂盛的樣子,直接用「喜」字強化雨中觀望的歡快情緒,對於農人來說,及時雨能夠帶來的好收成比什麼都值得高興。前三句寫雨景,景語句句含情,作者因喜雨而生發的「喜」的情緒溢於言表。

「消災不數千金價,救苦重生八口家」,作者飽含深情地寫出普通百姓靠天吃飯的真實心聲,由此能夠真切體會農人在遭受旱災、瀕臨絕境之後突逢淋漓喜雨陡然暢快、喜不自勝的心情。作者在表述中將喜雨擬人化,使得喜雨具有了為百姓消災救苦的觀世音菩薩一般的慈悲胸懷,直剖心聲式的敘寫讓喜雨具有了別樣的生命情懷,更加突出作者對及時喜雨的盛讚和感激。

小令的末三句,寫作者目睹好雨連綿,因為滿心的喜悅生發出美好的想象:花開得熱烈,瓜結得碩大。作者巧妙地將全曲的焦點收束在「葫蘆棚」中一個耀眼的「赤金瓜」上,由點及面地遐想喜雨之後的一派豐收景象。此首小令描摹細緻、想象鮮活,通過自然純樸的語言,按照盼、看、聽、想的內在思路,使難以言表的喜悅情緒在字句的錘鍊、意象的捕捉、細節的描寫中完全迸發出來,有一種強烈的情緒感染。

綜觀兩首小令,因為及時好雨而生發無盡喜悅,一方面展現了歸隱田園的作者源於生活的真實內心感受,另一方面也體現了具有憫農情懷的作者與農人息息相通的深層情感。語言清新活潑,情感強烈真摯,字裡行間洋溢着作者對及時好雨的讚美、感激和喜愛。▲

趙義山主編.明清散曲鑑賞辭典:商務印書館國際有限公司,2014.01:389

玉芙蓉·喜雨 - 創作背影

此曲的具體創作時間不詳。作者眼見久旱逢甘霖的農家景象,有着難以抑制的喜悅心情,因此創作了此曲。

趙義山主編.明清散曲鑑賞辭典:商務印書館國際有限公司,2014.01:389

馮惟敏

作者:馮惟敏

(1511—1590)明山東臨朐人,字汝行,號海浮。馮惟重弟。嘉靖十六年舉人。官保定通判。能詩文,尤工樂府。所著雜劇《梁狀元不伏老》盛行於時。有《山堂詞稿》、《擊節餘音》。

馮惟敏其它诗文

《玉芙蓉·喜雨》

馮惟敏 〔明代〕

村城井水干,遠近河流斷,近新來好雨連綿。

田家接口薥秫飯,書館充腸苜蓿盤。

年成變,歡顏笑顏,到秋來納稼滿場園。

初添野水涯,細滴茅檐下,喜芃芃遍地桑麻。

消災不數千金價,救苦重生八口家。

都開罷,蕎花豆花,眼見的葫蘆棚結了個赤金瓜。

《上巳日作時落第客京師》

馮惟敏 〔明代〕

三月三日東風惡,滿城桃李都搖落。

乍隨飄揚入重雲,還自低回委深壑。

長安道上東復西,曲江池邊路轉迷。

飛空不解作紅雨,著土豈得為香泥。

風聲如雷塵如墨,行道之人長太息。

春光猶有三之一,千樹萬樹無顏色。

花開花落會有時,抵死不分狂風吹。

但願周流御溝水,寧辭遠別上林枝。

溟濛澒洞滿天地,倉皇未識東君意。

不遣紅英點翠苔,玉階那得留余媚。

君不見昨日花開枝葉青,折來插之雙玉瓶。

畫堂不省紅塵到,裊裊花氣芬中庭。

又不見樓頭小婦深閉門,晨起竟日寂無言。

捲簾欲放飛花入,撲面驚沙總斷魂。

复制

《蟾宮曲·四景閨詞·其一》

馮惟敏 〔明代〕

正青春人在天涯,添一度年華,少一度年華。

近黃昏數盡歸鴉,開一扇窗紗,掩一扇窗紗。

雨絲絲,風翦翦,聚一堆落花,散一堆落花。

悶無聊,愁無奈,唱一曲琵琶,撥一曲琵琶。

業身軀無處安插,叫一句冤家,罵一句冤家。

复制

《胡十八·刈麥有感》

馮惟敏 〔明代〕

其一

八十歲老莊家,幾曾見今年麥!又無顆粒又無柴。三百日旱災,二千里放開。偏俺這臥牛城,四下里忒毒害。

其二

不甫能大開鐮,閃的個嘴着地。陪了人工陪飯食,似這般忒痴,真箇是罕希。急安排種豆兒,再着本還圖利。

其三

穿和吃不索愁,愁的是遭官棒。五月半間便開倉,里正哥過堂,花戶每比糧。賣田宅無買的,典兒女陪不上。

其四

往常時收麥年,麥罷了是一儉。今年無麥又無錢,哭哀哀告天,那答兒叫冤?但撞着里正哥,一萬聲可憐見。

复制

《禽言六首》

馮惟敏 〔明代〕

向前還好,可惜今年種田少。

早知今年勝去年,即死不賣山南田。

欲向靈禽頻借問,禽言昧遠惟知近。

能知歲事報陰晴,不知官租重與輕。

复制

《聞柝》

馮惟敏 〔明代〕

野柝鳴沙岸,漁燈照白波。

淒淒風不定,隱隱夜如何。

歷亂鄉心碎,依微客夢多。

江聲還自擊,展轉動悲歌。

复制

《青縣官舍》

馮惟敏 〔明代〕

牆斷漲沙沉,檐低息土侵。洪河流廨下,老樹覆成蔭。

北地來文舫,南薰爽客襟。長安那復近,去馬日駸駸。

复制

《次興濟感事留示馮雲亭時方不理於口》

馮惟敏 〔明代〕

歸騎迷荒渡,空城枕濁河。官閒公吏少,邑小弊民多。

一嘆一回老,三年三度過。馮唐吾與汝,勳業近如何。

复制

《禽言六首 其一》

馮惟敏 〔明代〕

鳳凰不如我,竹實醴泉真瑣瑣。何不委形濁世中,飛鳴飲啄無不可。

鳳凰不如我。

复制

《禽言六首 其二》

馮惟敏 〔明代〕

得過且過,風雨冥冥巢欲墮。飽暖當時不自知,炎涼此日方參破。

得過且過。

复制

《禽言六首 其三》

馮惟敏 〔明代〕

歸去樂,荒煙一望山花落。夜月原頭血吻新,斜陽枝上聲如昨。

聲如昨,長相語,微禽丁寧或可據。獸蹄鳥跡難久游,故國關山不爾御。

不知爾家樂不樂,只是此中風雨惡。吾非有翅不能飛,喚爾醒時吾亦歸。

复制

《禽言六首 其四》

馮惟敏 〔明代〕

報谷報谷,透犁好雨夜來足。不愁田中惡草多,但願年年風雨和。

夜來雨急風聲惡,聞道村南一尺雹。老翁歸來語老妻,村中報賽烹鳴雞。

复制