我兄征遼東,餓死青山下。
今我挽龍舟,又阻隋堤道。
方今天下飢,路糧無些小。
前去三千程,此身安可保!寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。
悲損門內妻,望斷吾家老。
安得義男兒,焚此無主屍。
引其孤魂回,負其白骨歸!。
譯文我的哥哥去東征高句麗,已經在青山下活活餓死。我今日為皇帝龍舟拉縴,被困在這千里長的隋堤。現如今普天下正鬧饑荒,一路上已沒有多少糧米。望前方還有長長的路程,如何能平安地返回故里?荒沙中的寒骨令人哀嘆,幽魂野鬼在荒草中悲泣。家中的妻子在日夜哀傷,高堂二老不見兒的影子。怎能遇到一位俠義之人,憐憫這不知姓名的屍體。引領這個孤魂返回故鄉,背負這白骨回到家中去。
注釋征遼東:遼東:郡、國名。戰國燕置郡,轄境相當於今遼寧大凌河以東。西晉改為國。十六國後燕末地入高句麗。隋大業七年至十年(611-614),煬帝三次東征高句麗。青山:在今遼寧義縣東北。挽龍舟:在岸上牽引帝王所乘的船。隋堤:煬帝開通濟渠,沿河築堤種柳,謂之隋堤。方:正當。路糧:途中所需糧米。些:少量。安:如何、怎麼。枕:橫躺。一作「惋」。悲損:因悲傷而瘦損。老:長輩,老父、老母。義男兒:仗義的男子漢。無主屍:設想自己死後,屍體無人料理。負:背,擔負。▲
季鎮淮.歷代詩歌選(上冊):中國青年出版社,2013年:184頁
呂樹坤.著名古典小說詩詞賞析:吉林文史出版社,2002年:29-30
開首四句,即以高度概括的語言、自己親歷的事實,控訴了隋煬帝發動戰爭和三下江都給人民帶來的災難。「我兄征遼東,餓死青山下。」隋煬帝在大業八、九、十三年曾三次東征高麗,僅大業八年一次,就分十二路發兵一百一十三萬餘人,戰死者不下三十萬。接着,就以「今我挽龍舟,又困隋堤道」,來說明這種災難簡直是接二連三。「龍舟」,隋煬帝南下江都時特製的一種大船,據《通鑑·隋紀》載,龍舟高四十五尺,長二百丈,共四層,上有正殿、內殿、朝堂及許多其他房屋。兒子被征去打仗餓死途中的余痛未消,自己又被征來拉縴,這已經夠痛苦了,更痛苦的是也被陷入了九死一生的困境。
「方今」以下四句,即具體敘述自己所處的困境:當今普天下的收成都不好,路上的口糧簡直沒有一點點(「些小」),這一去路程有三千里,路遙無糧性命怎能保,恐怕是要死在路上了。「方今天下飢」一句,似輕實重,看似在解釋「路糧無些小」的原因,實則已將普天之下民不聊生的境況概括反映了出來。看來,不僅是歌者陷入了「路糧無些小」,「此身安可保」的困境,大多數縴夫、普天下的百姓,怕也都要為無糧而喪命了。
「寒骨」以下四句,是歌者想像自己死後的情景:我的屍骨將被拋撒在荒郊野外,任憑風吹日曬;遊蕩異鄉的孤魂,將在煙霧荒草間哭泣。家中的妻子,將因悲傷而哭壞身體;父母雙親將因盼我歸去而望穿雙眼。這是何等悽慘的畫面。這雖是歌者設想死後的情景,但卻是十分真實的。無論遠征軍士也罷,無論遠行民夫也好,該有多少人暴死荒郊,該有多少人家破人亡。兒子餓死青山、全家悲痛欲絕的情景,他都是親歷了的。因此,對自己死後的情景也就描繪逼真。
「安得」第四句,是訴說自己惟一的希望。歌者已自料必死,且屍陳異鄉,因此,他只希望能有個義氣男兒,將他這無人認領的屍體焚燒,把他的骸骨運回鄉里,把他的亡靈引渡回家。這歌者競不作活着歸來之想,而把能將骨骸運回作為惟一的希望,其情也可哀,其境也可知。這是他對「義男兒」的希望,同時也是對逼迫他陷入死亡境地的統治者的控訴。若無隋煬帝的重賦繁役,他何以必死。把人逼到將屍骨運回便算幸運,這是一個何等黑暗殘暴的社會。
這是一首直接表達人民悲痛和憤恨的民歌。它全以第一人稱的口吻,控訴了隋煬帝給人民造成的災難,高度概括地反映了當時的社會狀況。語言質樸凝重,情感真切動人。▲
賀新輝.古詩鑑賞辭典(下):中國婦女出版社,2004年:1552-1553頁
隋煬帝即位後,大興土木,營建東都洛陽及各處離宮四十餘所;他還增築長城,開鑿運河,並發動了對吐渾和高麗的大規模戰爭,給人民帶來了沉重的災難。這首民謠,就是隋大業十三年(616年),隋煬帝三下江都時,挽舟民夫們感於處境所作。
賀新輝.古詩鑑賞辭典(下):中國婦女出版社,2004年:1552-1553頁
歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:「異哉!」初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。
其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。
余謂童子:「此何聲也?汝出視之。
」童子曰:「星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。
」 余曰:「噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘澹,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。
故其為聲也,淒淒切切,呼號憤發。
豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。
其所以摧敗零落者,乃其一氣之餘烈。
夫秋,刑官也,於時為陰;又兵象也,於行為金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。
天之於物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。
商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。
」 「嗟乎!草木無情,有時飄零。
人為動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。
而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。
奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!」 童子莫對,垂頭而睡。
但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
。
一個犁牛半塊田,收也憑天,荒也憑天。粗茶淡飯飽三餐,早也香甜,晚也香甜。布衣得暖勝絲綿,長也可穿,短也可穿。草舍茅屋有幾間,行也安然,待也安然。雨過天青駕小船,魚在一邊,酒在一邊。夜歸兒女話燈前,今也有言,古也有言。日上三竿我獨眠,誰是神仙,我是神仙。南山空谷書一卷,瘋也痴癲,狂也痴癲。