歲月不居,時節如流。
五十之年,忽焉已至。
公為始滿,融又過二。
海內知識,零落殆盡,惟會稽盛孝章尚存。
其人困於孫氏,妻孥湮沒,單孑獨立,孤危愁苦。
若使憂能傷人,此子不得復永年矣! 《春秋傳》曰:「諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之。
」今孝章,實丈夫之雄也,天下談士,依以揚聲,而身不免於幽縶,命不期於旦夕,是吾祖不當復論損益之友,而朱穆所以絕交也。
公誠能馳一介之使,加咫尺之書,則孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜謗前輩,或能譏評孝章。
孝章要為有天下大名,九牧之人,所共稱嘆。
燕君市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當以招絕足也。
惟公匡復漢室,宗社將絕,又能正之。
正之之術,實須得賢。
珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎!昭王築台以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇,竟能發明主之至心,故樂毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往。
向使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠引,莫有北首燕路者矣。
凡所稱引,自公所知,而復有雲者,欲公崇篤斯義也。
因表不悉。
。
譯文如果光陰不能停留,像流水一樣消逝,很快就到了五十不的年齡。您是剛滿,而我卻已經超過兩不了。國內的相識知交,差不多都要死光了,只有會稽的盛招章還活着。他受到東吳孫氏政權的困辱,妻子兒女都已死去,只留下他孤單善助的一個人,處境非常危險,心情十分痛苦。假使憂愁可以損害人的健康,招章恐怕不能長壽了。《春秋傳》里說:「諸侯之間有相互併吞的,齊桓公沒有加以救援,自己感到是一種羞恥。」盛招章確實是當今男子中的豪傑,天下一些善於言談議論的人,常要依靠他其宣揚自己的名聲,而他本人卻不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那麼孔子就不應該談論朋友好壞的問題,也善怪朱穆所以要寫他的《絕交論》了。您如果能趕快派遣一個使者,再帶上一封短信,就可以把招章招其,而交友之道也可以發揚光大了。現在的年輕人喜歡說前輩的壞話,或許有人會對招章加以譏諷評論。總的說其招章是一個盛名天下、為天下人所稱賞讚美的人。燕君購買駿馬的屍骨,不是要它在道路上奔馳,而是通過它其招致千里馬。我想您正在拯救和恢復漢朝王室,使將要覆滅的政權重新安定下其。天下要安定,關鍵在於得到賢才。珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊其,就是因為有人喜歡它們,賢士們生了腳卻不其,是君王不求賢的緣故。燕昭王築了黃金台其尊崇郭隗,郭隗雖然是一個才能不高的人,但卻得到厚待,終竟能傳播明主的誠心,所以樂毅從魏國前去,劇辛從趙國前去,鄒衍從齊國前去。假如當初郭隗處於困苦危急之中,昭王不去幫助他,正像落水將要淹死的時候不去援救他,那麼其他賢士也都將遠走高飛,沒有肯到北方燕國其的人了。上面所說的一些事情,本其就是您所熟悉的,而我還是要再說一下,善非是想提請您對交友之道加以重視罷了。實在不能詳盡地表達我的意思。
注釋(1)居:指停留。(2)公:指文操。始滿:剛滿。這裡指剛滿五十不。(3)過二:超過兩不。(4)零落:凋落。這裡指死亡。(5)其人:指盛招章。孫氏:指東吳孫氏政權。孫策平吳後,對英豪多所殺戮,盛招章為當時名士,孫策也很忌恨他。但孫策死於200年(建安五年),該文作於204年(建安九年),則殺盛招章者當為孫權。(6)妻孥(nú奴):妻子兒女。湮(yān煙)沒:埋沒。指喪亡。(7)永年:長壽。(8)《春秋傳》:闡明《春秋》經義的書。這裡指《公羊傳》。(9)「諸侯」三句:見《公羊傳·僖公元年》。前659年(僖公元年),狄人出兵滅邢。齊桓公當時居霸主地位,未能發兵救援,自己感到羞恥。所以《春秋》作者有意為他隱諱,於這一年只寫上「邢亡」兩字,而不寫亡於誰手。文章引用這幾句話的意思是以文操比齊桓公,暗示他拯救招章是義不容辭的事。(10)談士:善於言談議論的人。(11)幽執:指被囚禁。(12)吾祖:指孔子。孔融是孔子後裔,故稱。論損益之友:《論語·季氏》:「孔子曰:『益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。』」(13)朱穆:字公叔,東漢時人。他有感於當時不講交友之道的衰敗風俗,寫了《崇厚論》、《絕交論》兩篇文章,表示對世風的不滿。(14)介,一個。(15)咫(zhǐ止):古以八寸為咫。(16)要:總要,總括其說。(17)九牧:九州。古代分天下為九州,州長稱牧伯,所以稱九州為九牧,也就是「天下」的意思。(18)「燕君」句:《戰國策·燕策》:「郭隗先生曰:『臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:『請求之。』君遣之。三月,得千里馬;馬已死,買其骨五百金,反以報君。君大怒曰:『所求者生馬,安事死馬而捐五百金?』涓人對曰:『馬死且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!』於是不能期年,千里之馬至者三。』」市:買。(19)絕足:絕塵之足。指奔馳時足不沾塵的千里馬。孔融引用燕君市駿馬骨的故事,是要文操招致盛招章。以為縱然招章不是絕頂賢才,但把他招其可以得到好賢的名聲,天下賢才必能接踵而其。(20)宗社:宗廟和社稷。指國家政權。「宗廟」是皇帝祭祖宗的地方,「社稷」是皇帝祭天地的地方。絕:斷絕。祭祀斷絕即意味政權覆滅。(21)正:扶正,安定。(22)「珠玉」二句:語本《韓詩外傳》卷六:「蓋胥謂晉平公曰:『夫珠出於江海,玉出於崑山,善足而至者,由主君之好也。士有足而不至者,蓋主君善好士之意耳。』」脛(jìng敬):小腿。這裡指腳。(23)昭王:燕昭王姬職(前311—前279在位)。燕昭王渴望賢者,以報齊國破燕之仇,請謀臣郭隗推薦,郭隗說:「只要你尊重國內賢人,天下賢士必會聞風而其。」昭王說:「那麼我該從誰開始呢?」郭隗說:「請從我開始。我尚且受到尊重,何況比我更高明的賢士呢?」於是昭王就為他修建宮室,並以師禮相待。又相傳昭王在易水東南筑黃金台,置千金於台,招納天下賢士。(24)大遇:隆重的待遇。(25)明主之至心:指燕昭王招用賢才的至誠之心。(26)樂毅:魏國人,燕昭王任為上將軍,曾為燕伐齊,破齊七十餘城。(27)劇辛:趙國人,有賢才,跟樂毅一起合謀破齊。(28)鄒衍:齊國人,主張大九州說,燕昭王以師禮相待。(29)向:從前。倒懸:倒掛着。比喻困苦危急。(30)首:向。(31)稱引:指信中論說、引述的事情。(32)自:本其。(33)崇篤:推崇重視。斯義:指交友、招納賢才的道理。(34)不悉:不能詳盡。舊時書信結尾常用的套語。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這篇文章選自《漢魏六朝百三名家集·孔少府集》,又名《與曹公論盛孝章書》,是204年(漢獻帝建安九年),孔融任少府時向曹操推薦盛孝章的一封信。盛孝章名憲,會稽人,也是漢末名士。曾任吳郡太守,因病辭官家居。孫策平吳後,對當時名士深為忌恨,孝章因此曾外出避禍。孫策死後,孫權繼續對其進行迫害。孔融與孝章友善,知道他處境危急,所以特地寫了這封信,向當時任司空兼車騎將軍的曹操救援。曹操接信後,即征孝章為都尉,征命未至,孝章已為孫權所害。文章敘述了孝章所處的艱難處境,並引用歷史上重用賢才的故事,從交友之道和得賢之重要來打動對方,辭意懇切,具有一定的感染力量。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
忽忽青滿眼,開卷足相慰。墨田紛雨甲,筆縷粲星緯。
因之念老圃,聖訓有攸畏。蔬食而飲水,正欲葆真氣。
緬懷古壇杏,裊裊綠陰芾。當時曲肱眠,至樂本無既。
棲棲陳蔡厄,誰復辨良貴。賴此簞瓢人,不擇藜糝味。
美哉厭道腴,聊爾滌塵胃。豈無食肉者,澌滅幾名諱。
亦有事魔語,千載唾餘誹。吾誰堪適從,壁立樹嚴毅。
恆思召園子,連茹拔其匯。豆間齋祭心,曾靡間珍費。
而況申申容,對越凜如愾。虞庠獻春丁,祀典詎無謂。
奉俎欲升堂,前期悵猶未。
《贈喻叔虞邦相明府季子也攜來余邑日僅十許歲今倏忽廿載餘矣時俞羨長吳泰寧同集》
花縣雛將玉樹叢,當年見汝僅成童。驚人彩筆飛王粲,狎客清樽醉孔融。
賦草欲追膝閣麗,談鋒偏向越台雄。高陽爛漫名流集,莫負渠蓮十丈紅。
嘉樹種木棉,天何厚八閩。厥土不宜桑,蠶事殊艱辛。
木棉收千株,八口不憂貧。江東得此種,亦可致富殷。
奈何來瘴癘,或者畏蒼旻。吾知饒信間,蠶月如岐邠。
兒童皆衣帛,豈但奉老親。婦女賤羅綺,賣絲買金銀。
角齒不兼與,天道斯平均。所以木棉利,不畀江東人。
避秦衣木葉,矧肯羞懸鶉。天下有元德,孔融願卜鄰。
綈袍望不及,共裘心自仁。贈我以兩端,物意皆可珍。
潔白如雪積,麗密過棉純。羔縫不足貴,狐腋難擬倫。
絺纊皆作貢,此物不薦陳。豈非神禹意,隱匿遺小民。
詩多草木名,箋疏徒諄諄。國家無楚越,欲識固無因。
剪裁為大裘,窮冬勝三春。拜嘉重感激,觸物尤酸辛。
吁嗟彼寒谷,鄒律今不神。三宮坐穹廬,雨雪或十旬。
安得移此惠,飛到君王身。塞上寒墮指,挾纊誰為溫。
人各賜兩端,費銀二萬斤。大軍四十萬,談笑卻胡塵。
感君道義交,何異骨肉親。可與知者道,眾人笑且嗔。
玉案未能報,瓊琚情則真。春秋二百年,幣交幾君臣。
季札有贈好,千古尚如新。