譯文船行至五里灘時風勢將要平息,馬上舉棹揚帆,船行瞬間輕鬆了許多。輕輕地搖着櫓不用划槳,船兒都行走的飛快。放眼望去,只見微風吹來,水面上波光蕩漾。看着眼前的山,就好像是來迎接你似的,但當你仔細一看,山並沒有動,而是船在前行。
注釋五里灘:河上的一個地名。櫓:使船前進的工具,比槳長而大,安在船尾或船旁,用人搖。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這是一首反映船夫水上生活的抒情小詞,它寫的是狂風過後船夫們駕駛帆船前進的情景和心情。
詞一開頭就說」五里灘頭風欲平,張帆舉棹覺船輕」。五里灘,是這條河上的一個地名,「頭」是方位詞,它說明船已開到五里灘上了。帆船是需要藉助風力的,乘風破浪,船走得更快。但這種風必須是順風。如果吹來的風是旋風,或逆風,那就不但不能幫助帆船前進,而且還會帶來危險,所以是不能張帆的。在五里灘以前,船夫們遇到的顯然不是順風。他們經過一場和狂風惡浪的搏鬥以後,觀察到風勢將要平息,也就是「風欲平」了,就馬上扯起帆來。在這個當兒,大家雖然還在繼續舉棹搖般,卻產生了「覺船輕」的感覺。「棹」,槳板,舉棹就是打槳板。既然風力可以代替人力,何必還要打槳搖櫓呢,於是,便「柔櫓不施停卻棹」吧。在文學作品中常把櫓稱為柔櫓,以形容櫓的得心應手。櫓的外形有點兒象槳,安在船梢或船旁,用人搖動,它會象魚的尾和鰭一樣,通過撥水,產主推動力。「施」,使用。寫到這裡,船夫們的輕鬆愉快的感情,一下就傳達出來了。
詞的下片就是通過看山看水反映了他們的心情。
「滿眼風波多閃灼,看山卻似走來迎。」「閃灼」,形容水光閃動的樣子。狂風過後,烏雲也散開了,上文說「風欲平」,是還有些風,所以河裡的波浪湧起,波光粼粼。這時兩岸的山吶,看上去挺有趣過的,它們似乎很好客,正在急急忙忙地迎面走過來歡迎大家。但是,山是不會走動的。子細(仔細)看看,山確實沒有動啊。那麼,這是怎麼一回事呢?哦,那不過是因為船走得快,使得坐在船上的人產生一種「走來迎」的感覺罷了。
詞的上片和下片的末尾都用「是船行」作結束,它不僅起一個敘述作用,而且還象船夫的勞動號子的和聲一樣,餘音裊裊[niǎo],久久迴蕩在青山綠水之間。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
寒食後雨,余曰:「此雨為西湖洗紅,當急與桃花作別,勿滯也。
"午霽,偕諸友至第三橋,落花積地寸余,遊人少,翻以為快。
忽騎者白紈而過,光晃衣,鮮麗倍常,諸友白其內者皆去表。
少倦,臥地上飲,以面受花,多者浮,少者歌,以為樂。
偶艇子出花間,呼之,乃寺僧載茶來者。
各啜一杯,蕩舟浩歌而返。
盡瀟瀟。
畫檐鳴玉,無眠又過今宵。
早鶴禁催殘銀箭,魫窗深掩紅羅,夜香罷燒。
曲屏風底無聊。
敲落琴邊松子,滴穿紙樣芭蕉。
甚未到、秋來杜陵先瘦,楚衣香潤,越甌湯嫩,那堪鬢已絲時覽鏡,酒初醒處聞簫。
怕明朝。
銷魂柳邊一橋。
稼翁居士,有幾多抱負,幾多聲價。玉立繡衣霄漢表,曾覽八州風化。進退行藏,此時正要,一著高天下。黃埃撲面,不成也控羸馬。人道雲出無心,才離山後,豈是無心者。自古達官酣富貴,往往遭人描畫。只有青門,種瓜閒客,千載傳佳話。稼翁一笑,吾今亦愛吾稼。