譯文
洞簫聲聲哀婉悠揚飄渺,長天日暮送君離去。
湖上回望山川,青山白雲依舊,而友人卻漸去漸遠,心中一片惆悵。
注釋
凌:渡過,逾越。這裡指簫聲遠揚。
極浦:遠處的水邊。
夫君:指作者的朋友。
卷:(白雲)瀰漫的樣子。
這是一首送別詩。洞簫聲遠,長天日暮,湖上回首,山靜雲飛,一片蕭瑟哀婉的意象,烘托出離別的氣氛。詩中動靜相交,聲色間雜,無一字言情,離情卻濃郁其中。全詩境界開闊,意味深沉。唐汝詢《唐詩解》:「摩詰輞川詩並偶然托興,初不着題模擬。此蓋送客欹湖而吹簫以別,回首山雲,有悵望意。」
〔走筆成〕束帶趨承明。
守官唯謁者。
清晨聽銀蚪。
薄暮辭金馬。
受辭未嘗易。
當是(一作御)方知寡。
清范何風流。
高文有風雅。
忽佐江上州。
當自潯陽下。
逆旅到三湘。
長途應百舍。
香爐遠峰出。
石鏡澄湖瀉。
董奉杏成林。
陶潛菊盈把。
范蠡長好之。
廬山我心也。
送君思遠道。
欲以數行灑。
謝病始告歸,依依入桑梓。
家人皆佇立,相候衡門裡。
時輩皆長年,成人舊童子。
上堂嘉慶畢,顧與姻親齒。
論舊忽餘悲,目存且相喜。
田園轉蕪沒,但有寒泉水。
衰柳日蕭條,秋光清邑里。
入門乍如客,休騎非便止。
中飲顧王程,離憂從此始。
一從天寶王維死,於今始遇修夫子。能向鮫綃四幅中,
丹青暗與春爭工。勾芒若見應羞殺,暈綠勻紅漸分別。
堪憐彩筆似東風,一朵一枝隨手發。燕支乍濕如含露,
引得嬌鶯痴不去。多少游蜂盡日飛,看遍花心求入處。
工夫妙麗實奇絕,似對韶光好時節。偏宜留著待深冬,
鋪向樓前殛霜雪。