cháng ān dà dào shā wèi dī, zǎo fēng wú chén yǔ wú ní
長安大道沙為堤,早風無塵雨無泥。
gōng zhōng yù lòu xià sān kè, zhū yī dǎo qí chéng xiàng lái
宮中玉漏下三刻,朱衣導騎丞相來。
lù bàng gāo lóu xī gē chuī, qiān chē bù xíng xíng zhě bì
路傍高樓息歌吹,千車不行行者避。
jiē guān lǘ lì xiāng chuán hū, dāng qián shí lǐ wéi kōng qú
街官閭吏相傳呼,當前十里惟空衢。
bái má zhào xià yí xiāng yìn, xīn dī wèi chéng jiù dī jǐn
白麻詔下移相印,新堤未成舊堤盡。
長安大道沙為堤,早風無塵雨無泥。
長安城中專為丞相和樞密重臣從私邸前往宮中通行車馬所鋪築的沙面大路,早上即使颳風也不會塵土飛揚,即使下雨也不會有污泥。
宮中玉漏下三刻,朱衣導騎丞相來。
宮中用於記時的玉制漏壺顯示過了三刻(推測為五更三刻,一般官員五更二刻上朝列隊),丞相才在身着紅色服飾為前導的騎士引導下來到宮門前。
路傍高樓息歌吹,千車不行行者避。
在前來的路上,兩旁高樓上的歌姬和樂師都停息了歌聲和演奏,路上車馬和行人都不得不停下迴避。
街官閭吏相傳呼,當前十里惟空衢。
掌管巡察街道和里巷的官吏前後大聲呼喊着為丞相車馬隊喝道,車馬隊前十里以外都成了無人阻擋的空路。
白麻詔下移相印,新堤未成舊堤盡。
然而,這表面的威儀和煊赫都是暫時的,白麻製成的皇帝詔書一下發,丞相的官印就要移交,朝中權位就要更替,為新任丞相和樞密重臣新鋪築的沙面大路還沒建好,為前任舊臣所鋪築的沙面大路就因無人看管維護而湮滅了。