譯文巍巍的終南山臨近長安城,山連着山一直延伸到海邊。回望山下白雲滾滾連成一片,青靄迷茫進入山中都不見。中央主峰把終南東西隔開,各山間山谷迥異陰晴多變。想在山中找個人家去投宿,隔水詢問那樵夫可否方便?
注釋終南山,在長安南五十里,秦嶺主峰之一。古人又稱秦嶺山脈為終南山。秦嶺綿延八百餘里,是渭水和漢水的分水嶺。太乙:又名太一,秦嶺之一峰。唐人每稱終南山一名太一,如《元和郡縣誌》:"終南山在縣(京兆萬年縣)南五十里。按經傳所說,終南山一名太一,亦名中南"。天都:天帝所居,這裡指帝都長安。青靄:山中的嵐氣。靄:雲氣。海隅:海邊。終南山並不到海,此為誇張之詞。分野:古天文學名詞。古人以天上的二十八個星宿的位置來區分中國境內的地域,被稱為分野。地上的每一個區域都對應星空的某一處分野。壑:山谷。「分野中峰變,陰晴眾壑殊」這兩句詩是說終南山連綿延伸,占地極廣,中峰兩側的分野都變了,眾山谷的天氣也陰晴變化,各自不同。人處:有人煙處。▲
劉懷榮.唐詩宋詞名篇導讀.北京:中國社會科學出版社,2009:312-313
沙靈娜.唐詩三百首全譯.貴陽:貴州人民出版社,2008:197-198
王維之詩自古有「詩如畫」之說。品其詩如賞中國畫。清新淡雅;讀其詩似游神州萬里江山,恢弘壯闊。詩中一句一詞,點點滴滴,儘是詩人豪情萬丈。《終南山》就是這樣一首王維山水詩的亮點之作。
「太乙近天都,連山到海隅。」首聯是說,巍巍的終南山高入雲霄,與天帝的都城臨近。綿亘不絕的山巒,延伸到遙遠的大海之濱。
首聯寫終南山的遠景,借用誇張的手法勾畫了終南山的總輪廓。這個總輪廓,只能得知於遠眺,而不能得之於逼視。所以這一聯顯然是寫遠景。
「太乙」是終南山的別稱。中南雖高,去天甚遠,說它「近天都」,當然是藝術誇張。但這是寫遠景,從平地遙望終南,其頂峰的確與天連接,因而說它「近天都」,正是以誇張寫真實。終南山西起甘肅天水,東至河南陝縣,遠遠未到海隅。說它「接海隅」,固然不合事實,說它與他山連接不斷,直到海隅,又何嘗符合事實?然而這是寫遠景,從長安遙望終南,西邊望不到頭,東邊望不到尾。用「連山接海隅」寫終南遠景,雖誇張而愈見真實。
「白雲回望合,青靄入看無。」次聯是說,我在深山前行,繚繞的雲霧分向兩邊,回頭望去,白雲又在身後合成了茫茫的一片。我朝濛濛的青靄走去,一到面前卻杳然不見。
次聯寫近景,「回望」既與下句「入看」對偶,則其意為「回頭望」,王維寫的是入終南山而「回望」,望的是剛走過的路。詩人身在終南山中,朝前看,白雲瀰漫,看不見路,也看不見其他景物,仿佛再走幾步,就可以浮游於白雲的海洋;然而繼續前進,白雲卻繼續分向兩邊,可望而不可即;回頭看,分向兩邊的白雲又合攏來,匯成茫茫的雲海。這種奇妙的境界,凡有游山經歷的人並不陌生。
「青靄入看無」一句,與上句「白雲回望合」是「互文」,它們交錯為用,相互補充。詩人走出茫茫雲海,前面又是濛濛青靄,仿佛繼續前進,就可以摸着那青靄了;然而走了進去,卻不但摸不着,而且看不見;回過頭去,那青靄又合攏來,濛濛漫漫,可望而不可即。
這一聯詩,寫煙雲變滅,移步換形,極富含孕。即如終南山中千岩萬壑,蒼松古柏,怪石清泉,奇花異草,那些值得觀賞的景物,一切都籠罩於茫茫白雲、濛濛青靄之中,看不見,看不真切。惟其如此,才更令人神往。另一方面,已經看見的美景仍然使人留戀,不能不「回望」,「回望」而「白雲」、「青靄」俱合,剛才呈現於眉睫的景物或籠以青紗,或裹以冰綃,由清晰而朦朧。由朦朧而隱沒,更令人回味無窮。這一切詩人並不明說,為我們留下了馳騁想象的廣闊天地。
「分野中峰變,陰晴眾壑殊。」頸聯是說,終南山是這樣的遼闊,中央主峰把終南東西隔開,陽光照耀群山,千岩萬壑或明或暗,深深淺淺。
頸聯高度概括,尺幅萬里。首聯寫出了終南山的高和從西到東的遠,這是從山北遙望所見的景象。至於終南山從北到南的闊,則是用「分野中峰變」一句來表現。游山而有這樣的認識,則詩人立足「中峰」,縱目四望之狀已經依稀可見。終南山東西的綿遠,南北的遼闊,只有立足於「近天都」的「中峰」,才能收全景於眼底;而「陰晴眾壑殊」就是盡收眼底的全景。這全景是以陽光的或濃或淡,或有或無來表現千岩萬壑的的千形萬態。
「欲投人處宿,隔水問樵夫。」尾聯是說,我想在山裡找一個人家投宿,隔着澗流,詢問林中的樵夫。
對於尾聯,歷來有不同的理解、不同的評價。對此,清沈德潛說:「或謂末二句與通體不配。今玩其語意,見山遠而人寡也,非尋常寫景可比。」(《唐詩別裁集》)然而通過玩其語意,我們似乎可以領會更多的東西。第一,「欲投人處宿」,這個句子分明省略了主語「我」,因而有此一句,便見得我在游山,句句有我,處處有我,以我觀物,因景抒情。第二,「欲投人處宿」而要「隔山問樵夫」,則「我」還要留宿山中,明日再游,而山景之賞心悅目,也不難於言外得之。第三,詩人既到「中峰」,則「隔水問樵夫」的「水」實際上是深溝大澗;那麼他是怎樣發現這一樵夫的呢?樵夫必砍樵,就必然有樹林,有響動,使人循聲辨向,從隔水的樹林裡發現樵夫的情景,不難想見。既有「樵夫」,則知不太遙遠的地方必然有人居住,因而問何處可以投宿,樵夫口答手指,詩人側首遙望的情景,也不難想見。
藝術創作,貴在以個別顯示一般,以不全求全,劉勰所謂「以少總多」,古代畫論家所謂「意余於象」,都是這個意思。作為詩人兼畫家的王維,深懂此中奧秘,因而能用只有四十個字的一首五言律詩,為偌大一座終南山傳神寫照,「以不全求全」,從而收到了「以少總多」,「意余於象」的藝術效果。
詩旨在詠嘆終南山的宏偉壯大。首聯寫遠景,以藝術的誇張,極言山之高遠。頷聯寫近景,身在山中之所見,鋪敘雲氣變幻,移步變形,極富含蘊。頸聯進一步寫山之南北遼闊和千岩萬壑的千形萬態。末聯寫為了入山窮勝,想投宿山中人家。「隔水」二字點出了作者「遠望」的位置。全詩寫景、寫人、寫物,動如脫兔,靜若淑女,有聲有色,意境清新、宛若一幅山水畫。▲
劉德重 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:158-159
公元741年(開元二十九年)至公元744年(天寶三年)之間,王維曾隱居於長安附近的終南山,這首詩大概是詩人隱居終南期間的作品。
劉懷榮.唐詩宋詞名篇導讀.北京:中國社會科學出版社,2009:312-313
〔一本二首題下並有曲字〕坎坎擊鼓。
魚山之下。
吹洞簫。
望極浦。
女巫進。
紛屢舞。
陳瑤席。
湛清酤。
風淒淒兮(一作又)夜雨。
不知(一本無此二字)神之來兮不來。
使我心兮苦復苦。
(一作我心苦)。
長安廄吏來到門,朱文露網動行軒。
黃花縣西九折坂,玉樹宮南五丈原。
褒斜谷中不容幰,唯有白雲當露冕。
子午山里杜鵑啼,嘉陵水頭行客飯。
劍門忽斷蜀川開,萬井雙流滿眼來。
霧中遠樹刀州出,天際澄江巴字回。
使君年紀三十餘,少年白皙專城居。
欲持畫省郎官筆,回與臨邛父老書。
漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人。山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。樵客1初傳漢姓名,居人未改秦衣服。居人共住武陵源,還從物外起田園。月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。初因避地去人間,及至成仙遂不還。峽里誰知有人事,世中遙望空雲山。不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。當時只記入山深,青溪幾度到雲林。春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。
吾觀天地間,萬事同一理。
扁也工斫輪,乃知讀文字。
我非畫中師,偶亦識畫旨。
勇怯不必同,要以各善耳。
壯馬脫銜放平陸,步驟風雨百夫靡。
美人婉娩守閒獨,不出庭戶修容止。
女能嫣然笑傾國,馬能一踧致千里。
優柔自好勇自強,各自勝絕無彼此。
誰言王摩詰,乃過吳道子。
試謂道子來置女,所挾従軟美。
道子掉頭不肯應,剛傑我已足。
自恃雄奔不失馳,精妙實無比。
老僧寂滅生虛微,侍女閒潔非復婢。
丁寧勿相違,幸使二子齒。
二子遺蹟今豈多,岐陽可貴能獨備。
但使古壁常堅完,塵土雖積光艷長不毀。