首頁 / 唐代 / 李白 / 樂府 / 蜀道難
拼 译 译

《蜀道難》

李白 〔唐代〕

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。

上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。

黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

問君西遊何時還?畏途巉岩不可攀。

但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

又聞子規啼夜月,愁空山。

蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。

其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

所守或匪親,化為狼與豺。

朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖雲樂,不如早還家。

蜀道之難,難於上青天,側身西望長咨嗟!。

蜀道難 - 譯文及註釋

譯文
唉呀呀!多麼高峻偉岸!
蜀道難以攀越,簡直難於上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行,此山可以直通峨眉山巔。
山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以後高險的山路和棧道才相互勾連。
蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂迴曲折的大川。
善於高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁於攀援。
青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞着山巒。
屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星,緊張得透不過氣來,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。

好朋友呵請問你西遊何時回還?這蜀道的峭岩險道實在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。
月夜又聽到杜鵑淒涼悲啼,在空山中傳響迴蕩,令人愁思綿綿無窮盡!
蜀道難以攀越,簡直難於上青天,使人聽到這些怎麼不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧着,飛流撞擊着巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般。
這樣危險的地方,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什麼非要來這裡不可呀?

劍閣所在崇峻巍峨高入雲端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變為豺狼,據險作亂。
每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。
錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道難以攀越呵簡直難於上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!

注釋
《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調曲》。
噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。
蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。
何茫然:完全不知道的樣子。何:多麼。茫然:渺茫遙遠的樣子。
爾來:從那時以來。
四萬八千歲:極言時間之漫長,誇張而大約言之。
秦塞:秦的關塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱「四塞之地」。
通人煙:人員往來。
西當:西對。當:對着,向着。
太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陝西眉縣、太白縣一帶)。
鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。
橫絕:橫越。
峨眉巔:峨眉頂峰。
摧:倒塌。
天梯:非常陡峭的山路。
石棧:棧道。
高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。
衝波:水流衝擊騰起的波浪,這裡指激流。
逆折:水流迴旋。回川:有漩渦的河流。
黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。
尚:尚且。
得:能。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陝西略陽縣北。
盤盤:曲折迴旋的樣子。
百步九折:百步之內拐九道彎。
縈:盤繞。
岩巒:山峰。
捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配於地上的州國,叫做「分野」,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉凶。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經過。
脅息:屏氣不敢呼吸。
膺:胸。
坐:徒,空。
君:入蜀的友人。
畏途:可怕的路途。巉岩:險惡陡峭的山壁。
但見:只聽見。
號古木:在古樹木中大聲啼鳴。
從:跟隨。
子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若雲「不如歸去」。
凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使.....凋謝,這裡指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離。
盈:滿。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流。
喧豗(huī):喧鬧聲,這裡指急流和瀑布發出的巨大響聲。
砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水衝擊石壁發出的響聲,這裡作動詞用,衝擊的意思。
轉:使滾動。
壑:山谷。
嗟:感嘆聲。
爾:你。
胡為:為什麼。
來:指入蜀。
劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十餘里。
崢嶸、崔嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。
一夫:一人。
當關:守關。
莫開:不能打開。
所守:指把守關口的人。
或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同「非」。
朝:早上。吮:吸。
錦城:成都古代以產錦聞名,朝廷曾經設官於此,專收錦織品,故稱錦城或錦官城。今四川成都市。
咨嗟:嘆息。

參考資料:

1、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:58-61
2、 郁賢皓.李白集.南京:鳳凰出版社,2014:53-39

蜀道難 - 賞析

整體評析
這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,藉以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。

至於本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,「所守或匪親,化為狼與豺」看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。

詩採用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,迴環反覆,讀來令人心潮激盪。

整體把握
這首詩大約是天寶(唐玄宗年後,742~756)初年,李白第一次到長安時寫的。《蜀道難》是他襲用樂府古題,展開豐富的想象,着力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,並從中透露了對社會的某些憂慮與關切。

詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。

從「噫吁嚱」到「然後天梯石棧相鈎連」為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調。以下隨着感情的起伏和自然場景的變化,「蜀道之難,難於上青天」的詠嘆反覆出現,像一首樂曲的主旋律一樣激盪着讀者的心弦。

說蜀道的難行比上天還難,這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻岭阻擋,由秦入蜀,太白峰則是第一道屏障,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南,是關中一帶的最高峰。民諺云:「武公太白,去天三百。」詩人以誇張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,並融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即着力刻畫蜀道的高危難行了。

從「上有六龍回日之高標」至「使人聽此凋朱顏」為又一段落。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。你看那突兀而立的高山,高標接天,擋住了太陽神的運行;山下則是衝波激浪、曲折迴旋的河川。詩人不但把誇張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以「回川」之險。唯其水險,更見山勢的高危。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁於攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。

青泥嶺,「懸崖萬仞,山多雲雨」,為唐代入蜀要道。詩人着重就其峰路的縈迴和山勢的峻危來表現人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節動作加以摹寫,寥寥數語,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。

至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉,借「問君」引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲悽的境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景抒情,用「悲鳥號古木」「子規啼夜月」等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環境氣氛,有力地烘託了蜀道之難。

然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風光。自「連峰去天不盈尺」至全篇結束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,着力渲染驚險的氣氛。如果說「連峰去天不盈尺」是誇飾山峰之高,「枯松倒掛倚絕壁」則是襯托絕壁之險。

詩人先托出山勢的高險,然後由靜而動,寫出水石激盪、山谷轟鳴的驚險場景。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接着平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而後,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉石,配合着萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術效果,使蜀道之難的描寫,簡直達到了登峰造極的地步。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。

風光變幻,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,最後寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中「形勝之地,匪親勿居」的語句,勸人引為鑑戒,警惕戰亂的發生,並聯繫當時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的「磨牙吮血,殺人如麻」,從而表達了對國事的憂慮與關切。唐天寶初年,太平景象的背後正潛伏着危機,後來發生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現實意義的。

李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術地展現了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。

李白之所以描繪得如此動人,還在於融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地讚嘆,藉以抒發自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質,因而才呈現出飛動的靈魂和瑰偉的姿態。詩人善於把想象、誇張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。言山之高峻,則曰「上有六龍回日之高標」;狀道之險阻,則曰「地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連」。詩人「馳走風雲,鞭撻海岳」(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創造出博大浩渺的藝術境界,充滿了浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那「落筆搖五嶽、笑傲凌滄洲」的高大形象。

唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄。李白對東府古題有所創新和發展,用了大量散文化詩句,字數從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放的語言風格。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。後面描寫蜀中險要環境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河嶽英靈集》稱此詩「奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調」。

關於此篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認為,李白「自為蜀詠」,「別無寓意」。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫遊中屢逢躓礙的生活經歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論。​

逐段分析
第一段從開頭到「相鈎連」,用了四韻,為全詩定下豪放的基調,並用五丁開山的神話,點染了神奇色彩。《蜀王本紀》中記載了一個關於蜀道的神話。據說當年秦惠王時,蜀王部下有五個大力士,稱為「五丁力士」。他們力大無窮。於是秦惠王送給蜀王五個美女,蜀王就命五丁力士移山開路,迎娶美女。在回行路上,見一條大蛇躥入山洞,五丁力士上前拉住蛇尾,用力往外拖,忽然地動山搖,山嶺崩塌,壓死了五丁力士。秦國的五個美女都奔上山去,化為石人。這個神話,反映着古代有許多勞動人民,鑿山開路,犧牲了不少人,終於打開了秦蜀通道。李白運用這個神話的母題,寫了第五韻二句:「地崩山摧壯士死」,也可以說是指五丁力士,也可以說是指成千累萬為開山辟路而犧牲的勞動人民。他們死了,然後從秦入蜀才有山路和棧道連接起來。第一段詩到此為止,用四韻八句敘述了蜀道的起源。

第二段共享九個韻,描寫天梯石棧的蜀道。「六龍回日」也是一個神話故事,據說太陽之神羲和駕着六條龍每天早晨從扶桑西馳,直到若木。左思《蜀都賦》有兩句描寫蜀中的高山:「羲和假道於峻坂,陽烏回翼乎高標。」羲和和陽烏都是太陽的代詞。文意是說:太陽也得向高山借路。而最高的山還使太陽回飛避開。「上有六龍回日之高標」,這一句就是說:上面有連太陽都過不去的高峰。「高標」是高舉、高聳之意,但作名詞用,因而可以解作高峰。蕭士贇注引《圖經》云:高標是山名。這是後代人誤讀李白詩,或有意附會,硬把一座山名為高標。原詩以「高標」和「回川」對舉,可知決不是專名。

這兩句詩有一個不同的文本。《河嶽英靈集》、《極玄集》這兩個唐人的選本、敦煌石室中發現的唐人寫本,還有北宋初的《唐文粹》,這兩句卻不是「上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川」,而是「上有橫河斷海之浮雲,下有逆折衝波之流川」。從對偶來看,後者較為工整,若論句子的氣魄,則前者更為壯健。可能後者是當時流傳的初稿,而前者是作者的最後改定本。故當時的選本作「橫河斷海」,而李陽冰編定的集本作「六龍回日」。

以下一大段又形容蜀山之高且險。黃鶴都飛不過,猿猴也怕攀緣之苦。青泥嶺,在陝西略陽縣,是由秦入蜀的必經之路。這條山路百步九曲,在山岩上紆迴盤繞,行旅極為艱苦。參和井都是二十八宿之一。蜀地屬於參宿的分野,秦地屬於井宿的分野。在高險的山路上,從秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸着星辰前進。在這樣艱難困苦的旅程中,行人都手按着胸膛,為此而長嘆。這個「坐」字,不是坐立的坐,應該講作「因此」。

以上是第二段的前半,四韻八句,一氣貫注,渲染了蜀道之難。下面忽然接一句「問君西遊何時還」,這就透露了贈行的主題。作者不像作一般送行詩那樣,講些臨別的話,而在描寫蜀道艱難中間,插入一句「你什麼時候才能回來呀?」由此反映了來去都不容易。這一句本身也成為蜀道難的描寫部分了。

「畏途巉岩」以下四韻七句,仍然緊接着上文四韻寫下去,不過改變了描寫的對象。現在不寫山高路險,而寫山中的禽鳥了。詩人說:這許多不可攀登的崢嶸的山岩,真是旅人怕走的道路(畏途)。在這一路上,你能見到的只是古樹上悲鳴的鳥,雌的跟着雄的在幽林中飛繞。還有蜀地著名的子規鳥,常在月下悲鳴。據說古代有一個蜀王,名叫杜宇,號為望帝。他因亡國而死,死後化為子規鳥,每天夜裡在山中悲鳴,好像哭泣一樣。

以下還有一韻二句,是第二段的結束語。先重複一句「蜀道之難難於上青天」,接着說:使人聽了這些情況,會驚駭得變了臉色。「凋朱顏」在這裡只能講作因驚駭而「色變」的意思,雖然在別處應當講作「衰老」。

第二段以下,韻法與章法似乎有點參差。依韻法來寫,分為三段。但如果從思想內容的結構來看,實在只能說是兩段。從「連峰去天不盈尺」到「胡為乎來哉」是一段,即全詩的第三段。從「劍閣崢嶸而崔嵬」到末句是又一段,即全詩的第四段,第三段前四句仍是描寫蜀道山水之險,但作者分用兩個韻。「尺」、「壁」一韻,只有二句,接下去立刻就換韻,使讀者到此,有氣氛短促之感。在長篇歌行中忽然插入這樣的短韻句法,一般都認為是缺點。儘管李白才氣大,自由用韻,不受拘束,但這兩句韻既急促,思想又不成段落,在講究詩法的人看來,終不是可取的。

這一段前二句形容高山絕壁上有倒掛的枯松,下二句形容山泉奔瀑,衝擊崖石的猛勢,如萬壑雷聲。最後結束一句「其險也如此」。這個「如此」,並不單指上面二句,而是總結「上有六龍回日之高標」以下的一切描寫。在山水形勢方面的蜀道之險,到此結束。此下就又接一個問句:你這個遠路客人為什麼到這裡來呢?這又是出人意外的句子。如果從蜀中人的立場來講,就是說:我們這地方,路不好走,你何必來呢?如果站在送行人的立場來講,就是說:如此危險的旅途,你有什麼必要到那裡去呢?

接下去轉入第四段,忽然講到蜀地的軍事形勢。「一夫當關,萬夫莫開」,易於固守,難於攻入。像這樣的地方,如果沒有親信可靠的人去鎮守,就非常危險了。這幾句詩完全用晉代張載的《劍閣銘》中四句:「一人荷戟,萬夫趑趄,形勝之地,匪親弗居。」李白描寫蜀道之難行,聯繫到蜀地形勢所具有的政治意義,事實上已越出了樂府舊題「蜀道難」的範圍。巴蜀物產富饒,對三秦的經濟供應,甚為重要。所以王勃《送杜少府之任蜀川》詩第一句就說蜀地「城闕輔三秦」,也是指出了這一點。李白作樂府詩,雖然都用舊題,卻常常注入有現實意義的新意。這一段詩反映了初唐以來,蜀地因所守非親,屢次引起吐蕃、南蠻的入侵,導致生靈塗炭的戰爭,使三秦震動。

這一段詩,在李白是順便提到,作為描寫蜀道難的一部分。但卻使後世讀者誤認為全詩的主題所在。有人以為此詩諷刺章仇兼瓊,有人以為諷刺嚴武,有人以為諷刺一般恃險割據的官吏,都是為這一段詩所迷惑,而得出這些結論。但是,這幾句詩,確是破壞了全詩的統一性,寫在贈友人入蜀的詩中,實在使人有主題兩歧之感。然詩作本是詩人感情之流露:蜀中勢力盤根錯節,險要的地勢更成為滋生割據野心的土壤,李白害怕友人誤入是非之地,命喪宵小之手,故有「一夫當關,萬夫莫開」「錦城雖雲樂,不如早還家」之語。

參考資料:

1、 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:215-217

蜀道難 - 創作背影

對《蜀道難》的創作背景,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲、此詩係為房琯、杜甫二人擔憂,希望他們早日離開四川,免遭劍南節度使嚴武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據,不聽朝廷節制;丁,此詩純粹歌詠山水風光,並無寓意。

這首詩最早見錄於唐人殷璠所編的《河嶽英靈集》,該書編成於唐玄宗天寶十二載(753年),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應該在《河嶽英靈集》編成之前。而那時,安史之亂尚未發生,唐玄宗安居長安,房(琯)、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說顯然錯誤。至於諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關記載來看,也缺乏依據。章仇兼瓊鎮蜀時一直理想去長安做官。相對而言,還是最後一種說法比較客觀,接近於作品實際。

這可能是一首贈友詩。有學者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時,送友人寄意之作。

參考資料:

1、 郁賢皓.李白集.南京:鳳凰出版社,2014:53-39
2、 黃岳洲.中國古代文學名篇鑑賞辭典(上).北京:華語教學出版社,2013:554-556
3、 裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:321-326
李白

作者:李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。 

李白其它诗文

《桂殿秋·仙女下》

李白 〔唐代〕

仙女下,董雙成,漢殿夜涼吹玉笙。

曲終卻從仙宮去,萬戶千門惟月明。

复制

《贈僧崖公》

李白 〔唐代〕

昔在朗陵東,學禪白眉空。

大地了鏡徹,迴旋寄輪風。

攬彼造化力,持為我神通。

晚謁泰山君,親見日沒雲。

中夜臥山月,拂衣逃人群。

授余金仙道,曠劫未始聞。

冥機發天光,獨朗謝垢氛。

虛舟不系物,觀化游江濆。

江濆遇同聲,道崖乃僧英。

說法動海岳,遊方化公卿。

手秉玉麈尾,如登白樓亭。

微言注百川,亹亹信可聽。

一風鼓群有,萬籟各自鳴。

啟閉八窗牖,托宿掣電霆。

自言歷天台,搏壁躡翠屏。

凌兢石橋去,恍惚入青冥。

昔往今來歸,絕景無不經。

何日更攜手,乘杯向蓬瀛。

复制

《上皇西巡南京歌十首》

李白 〔唐代〕

胡塵輕拂建章台,聖主西巡蜀道來。

劍壁門高五千尺,石為樓閣九天開。

九天開出一成都,萬戶千門入畫圖。

草樹雲山如錦繡,秦川得及此間無。

華陽春樹號新豐,行入新都若舊宮。

柳色未饒秦地綠,花光不減上陽紅。

誰道君王行路難,六龍西幸萬人歡。

地轉錦江成渭水,天回玉壘作長安。

萬國同風共一時,錦江何謝曲江池。

石鏡更明天上月,後宮親得照蛾眉。

濯錦清江萬里流,雲帆龍舸下揚州。

北地雖夸上林苑,南京還有散花樓。

錦水東流繞錦城,星橋北掛象天星。

四海此中朝聖主,峨眉山下列仙庭。

秦開蜀道置金牛,漢水元通星漢流。

天子一行遺聖跡,錦城長作帝王州。

水綠天青不起塵,風光和暖勝三秦。

萬國煙花隨玉輦,西來添作錦江春。

劍閣重關蜀北門,上皇歸馬若雲屯。

少帝長安開紫極,雙懸日月照乾坤。

复制

《梁園吟》

李白 〔唐代〕

我浮黃河去京闕,掛席欲進波連山。

天長水闊厭遠涉,訪古始及平台間。

平台為客憂思多,對酒遂作梁園歌。

卻憶蓬池阮公詠,因吟「淥水揚洪波」。

洪波浩蕩迷舊國,路遠西歸安可得!人生達命豈暇愁,且飲美酒登高樓。

平頭奴子搖大扇,五月不熱疑清秋。

玉盤楊梅為君設,吳鹽如花皎白雪。

持鹽把酒但飲之,莫學夷齊事高潔。

昔人豪貴信陵君,今人耕種信陵墳。

荒城虛照碧山月,古木盡入蒼梧雲。

梁王宮闕今安在?枚馬先歸不相待。

舞影歌聲散綠池,空餘汴水東流海。

沉吟此事淚滿衣,黃金買醉未能歸。

連呼五白行六博,分曹賭酒酣馳暉。

歌且謠,意方遠。

東山高臥時起來,欲濟蒼生未應晚。

《橫江詞六首》

李白 〔唐代〕

人道橫江好,儂道橫江惡。

一風三日吹倒山,白浪高於瓦官閣。

海潮南去過潯陽,牛渚由來險馬當。

橫江欲渡風波惡,一水牽愁萬里長。

橫江西望阻西秦,漢水東連揚子津。

白浪如山那可渡,狂風愁殺峭帆人。

海神來過惡風回,浪打天門石壁開。

浙江八月何如此?濤似連山噴雪來!橫江館前津吏迎,向余東指海雲生。

郎今欲渡緣何事?如此風波不可行!月暈天風霧不開,海鯨東蹙百川回。

驚波一起三山動,公無渡河歸去來。

《相和歌辭•君道曲》

李白 〔唐代〕

大君若天覆,廣運無不至。軒後爪牙常先太山稽,

如心之使臂。小白鴻翼於夷吾,劉葛魚水本無二。

土扶可成牆,積德為厚地。

复制

《相看兩不厭,只有敬亭山。》

李白 〔唐代〕

眾鳥高飛盡,孤雲獨去閒。相看兩不厭,只有敬亭山。

复制

《古風其十四》

李白 〔唐代〕

胡關饒風沙。

蕭索竟終古。

木落秋草黃。

登高望戎虜。

荒城空大漠。

邊邑無遺堵。

白骨橫千霜。

嵯峨蔽榛莽。

借問誰凌虐。

天驕毒威武。

赫怒我聖皇。

勞師事鼙鼓。

陽和變殺氣。

發卒騷中土。

三十六萬人。

哀哀淚如雨。

且悲就行役。

安得營農圃。

不見征戍兒。

豈知關山苦。

(一本此下有

爭鋒徒死節。

秉鉞皆庸豎。

戰士死蒿萊。

將軍獲圭組。

四句)

李牧今不在。

邊人飼豺虎。

复制

《李白應製圖》

李白 〔唐代〕

明主憐才赦酒狂,不知力士賤文章。當其醉草清平調,肯信長安是夜郎?

复制

《過汪氏別業其一》

李白 〔唐代〕

游山誰可游,子明與浮丘。疊嶺礙河漢,連峰橫鬥牛。

汪生面北阜,池館清且幽。我來感意氣,捶炰列珍羞。

掃石待歸月,開池漲寒流。酒酣益爽氣,為樂不知秋。

疇昔未識君,知君好賢才。隨山起館宇,鑿石營池台。

星火五月中,景風從南來。數枝石榴發,一丈荷花開。

恨不當此時,相過醉金罍。我行值木落,月苦清猿哀。

永夜達五更,吳歈送瓊杯。酒酣欲起舞,四座歌相催。

日出遠海明,軒車且裴回。更游龍潭去,枕石拂莓苔。

复制

《古風其二十》

李白 〔唐代〕

昔我游齊都。

登華不注峰。

茲山何峻秀。

綠翠如芙蓉。

蕭颯古仙人。

了知是赤松。

借予一白鹿。

自挾兩青龍。

含笑凌倒景。

欣然願相從。

(一本此十句作一首)

泣與親友別。

欲語再三咽。

勖君青松心。

努力保霜雪。

世路多險艱。

白日欺紅顏。

分手各千里。

去去何時還。

(一本此八句作一首)

在世復幾時。

倏如飄風度。

空聞紫金經。

白首愁相誤。

撫己忽自笑。

沉吟為誰故。

名利徒煎熬。

安得閒餘步。

終留赤玉舄。

東上蓬萊路。(萊一作山)

秦帝如我求。

蒼蒼但煙霧。

(一本此十二句作一首)

复制

《追和李白秋浦歌十七首 其十四》

李白 〔唐代〕

老謝奪秋景,橫卷披雲煙。寓目不知遠,何須家輞川。

复制