首頁 / 唐代 / 李白 / 行路難·其一
拼 译 译

《行路難·其一》

李白 〔唐代〕

金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

行路難,行路難,多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

行路難·其一 - 譯文及註釋

譯文
金杯中的美酒一斗價十千,玉盤裡的菜餚珍貴值萬錢。
心中鬱悶,我放下杯筷不願進餐;拔出寶劍環顧四周,心裡一片茫然。
想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,莽莽風雪早已封山。
像姜尚垂釣溪,閒待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。
人生道路多麼艱難,多麼艱難;歧路紛雜,如今又身在何處?
相信乘風破浪的時機總會到來,到時定要揚起征帆,橫渡滄海!

注釋
行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。
金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。
清酒:清醇的美酒。
斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。
玉盤:精美的食具。
珍羞:珍貴的菜餚。羞:同「饈」,美味的食物。
直:通「值」,價值。
投箸:丟下筷子。
箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。
茫然:無所適從。
太行:太行山。
碧:一作「坐」。
忽復:忽然又。
多岐路,今安在:岔道這麼多,如今身在何處?
歧:一作「岐」,岔路。
安:哪裡。
長風破浪:比喻實現政治理想。
會:終將。
雲帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在雲霧之中。
濟:渡。

參考資料:

1、 裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:71-75
2、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:80-85

行路難·其一 - 賞析

詩的前四句寫李白被「賜金放還」時,友人設下盛宴為之餞行。李白嗜酒,要是在平時,因為這美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會「一飲三百杯」的。然而,這一次他卻放下杯筷,無心進餐。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個連續的動作,形象地顯示了內心的苦悶抑鬱,感情的激盪變化。

「欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。」緊承「心茫然」,正面寫「行路難」。詩人用「冰塞川」、「雪滿山」象徵人生道路上的艱難險阻,具有比興的意味。一個懷有偉大政治抱負的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時候,皇帝卻不能任用,被「賜金還山」,變相攆出了長安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白並不是那種軟弱的性格,從「拔劍四顧」開始,就表示着不甘消沉,而要繼續追求。

「閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。」詩人在心境茫然之中,忽然想到兩位開始在政治上並不順利,而最後終於大有作為的人物:一位是姜尚,九十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經歷,又給詩人增加了信心。

「行路難,行路難,多歧路,今安在?」姜尚、伊尹的遇合,固然增加了對未來的信心,但當他的思路回到眼前現實中來的時候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪裡。這是感情在尖銳複雜的矛盾中再一次迴旋。但是倔強而又自信的李白,決不願在離筵上表現自己的氣餒。他那種積極用世的強烈要求,終於使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強音:「長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海!」他相信儘管前路障礙重重,但仍能乘長風破萬里浪,掛上雲帆,橫渡滄海,到達理想的彼岸。

這首詩一共十四句,八十二個字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長篇的氣勢格局。其重要的原因之一,就在於它百步九折地揭示了詩人感情的激盪起伏、複雜變化。詩的一開頭,「金樽美酒」,「玉盤珍羞」,讓人感覺似乎是一個歡樂的宴會,但緊接着「停杯投箸」、「拔劍四顧」兩個細節,就顯示了感情波濤的強烈衝擊。中間四句,剛剛慨嘆「冰塞川」、「雪滿山」,又恍然神遊千載之上,仿佛看到了姜尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩人的心理,急遽變化交替。最後一句節奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態下的內心獨白,逼肖地傳達出進退失據而又要繼續探索追求的複雜心理。結尾二句,經過前面的反覆迴旋以後,境界頓開,唱出了高昂樂觀的調子,相信他自己的理想抱負總有實現的一天。

通過這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的政治現實對詩人的宏大理想抱負的阻遏,反映了由此而引起的詩人內心的強烈苦悶、憤郁和不平,同時又突出表現了詩人的倔強、自信和他對理想的執着追求,展示了詩人力圖從苦悶中掙脫出來的強大精神力量。

參考資料:

1、 熊禮匯 .李白詩 :人民文學出版社出版 ,2005年5月 :33-34 .
2、 蕭滌非 .《唐詩鑑賞辭典》 :上海辭書出版社 ,1983年12月版 .

行路難·其一 - 創作背影

公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔任翰林供奉。卻沒被唐玄宗重用,還受到權臣的讒毀排擠,兩年後被「賜金放還」,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》。

 
李白

作者:李白

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。 

李白其它诗文

《琴曲歌辭。蔡氏五弄。秋思二首》

李白 〔唐代〕

春陽如昨日,碧樹鳴黃鸝。

蕪然蕙草暮,颯爾涼風吹。

天秋木葉下,月冷莎雞悲。

坐愁群芳歇,白露凋華滋。

閼氏黃葉落,妾望白登台。

月出碧雲斷,蟬聲秋色來。

胡兵沙塞合,漢使玉關回。

征客無歸日,空悲蕙草摧。

复制

《宮中行樂詞八首·其二》

李白 〔唐代〕

柳色黃金嫩,梨花白雪香。

玉樓巢翡翠,金殿鎖鴛鴦。

選妓隨雕輦,征歌出洞房。

宮中誰第一,飛燕在昭陽。

《洛陽陌》

李白 〔唐代〕

白玉誰家郎,回車渡天津。

看花東陌上,驚動洛陽人。

《哭宣城善釀紀叟》

李白 〔唐代〕

紀叟黃泉里,還應釀老春。

夜台無曉日,沽酒與何人?戴老黃泉下,還應釀大春。

夜台無李白,沽酒與何人?。

《子夜吳歌·冬歌》

李白 〔唐代〕

明朝驛使發,一夜絮征袍。

素手抽針冷,那堪把剪刀。

裁縫寄遠道,幾日到臨洮。

《江神子 繁昌蕪湖道中山景明媚目不給賞》

李白 〔唐代〕

大江影里洗螺鬟。度雲關,愛煙巒。今夕維舟,只在夕陽灣。

醉飲謫仙樓上酒,邀李白,訪青山。

濃皴淡抹有無間。路彎彎,水潺潺。柔櫓聲中,看過又重看。

一幅將軍金碧畫,人不住,惜緣慳。

复制

《嵩陽書院觀碑憶李憲副元樹 其二》

李白 〔唐代〕

懶揮楚賦靜心神,李白知誰是後身。試問漢時三柏樹,有靈曾閱幾詩人。

复制

《再飲盧少德宅》

李白 〔唐代〕

獻歲春風初試暖,丹洞琪花開欲滿。細草縈裾去復連,遊絲繞樹吹難斷。

主人美酒具葡萄,杯傾明月共酕醄。錦帳橫開將十里,華筵勢壓三山高。

滿堂珠履翕然集,外廄驊騮喧櫪槽。此時余亦承招致,手撚花枝當坐次。

荏苒幽蘭欲襲人,繽紛桃蕊如生媚。但愁銀箭易輕浮,豈憚金尊驟狂醉。

一石淳于始盡歡,三杯李白猶為未。各欲懷珠取照連,不須滅燭生嫌忌。

紫萼還憑綠葉扶,青鳥尚作昆崙使。須臾客散主亦倦,願借層軒留別院。

兩地歡情難具陳,連枝樂事真堪戀。願同牛女歲經過,不羨雨雲倏隱見。

世事紛紜詎可論,往時遇合轉銷魂。蘭懷幽性留前砌,桃逐狂風別故源。

綠珠尚動季倫怨,樊素終孤白氏恩。後庭歌舞休相問,沉醉空須索碧樽。

复制

《過採石吊李白墓四首 其一 一快其遇知章也》

李白 〔唐代〕

英豪相視一杯中,笑向金鑾顧紫宮。貂作當年知己具,靴留千載侍臣風。

复制

《題李公略示高郎中吳山觀月圖》

李白 〔唐代〕

憑高宜晚更宜秋,下馬歸來即倚樓。

納納乾坤雙老眼,滔滔江漢一扁舟。

滿城明月空吳苑,隔岸青山認越州。

李白酒豪高適筆,當時人物總風流。

复制

《謫仙歌》

李白 〔唐代〕

李白字太白,清風肺腑明月魄。

揚鞭獨步止一人,我誦太白手屢拍。

嘗聞太白長庚星,夜半星在天上明。

仰天高聲叫李白,星邊不見白應聲。

又疑白星是酒星,銀河釀酒天上傾。

奈無兩翅飛見白,王母池邊任解酲。

欲游金陵自採石,玩月乘舟歸赤壁。

欲上箕山首陽巔,看白餐雪水底眠紫煙。

又不知在何處漱瑤泉、酌霞杯。悵望不見騎鶴來,

白也如今安在載,我生恨不與同時,

死猶喜得見其詩。豈特文章惟足法,

凜凜氣節安可移。金鑾殿上一篇頌,

沉香亭里行樂詞。此特太白細事耳,

他人所知吾亦知。脫靴奴使高力士,

辭官妾視楊貴妃。此真太白大節處,

他人不知吾亦知。歌其什,

鬼神泣,解使青冢枯骨立。

呼其名,鬼神驚,

惟有群仙側耳聽。我今去取崑山玉,

將白儀形好雕琢。四方上下常相隨,

江東渭北休興思。會須乞我乾坤造化兒,

使我筆下光焰萬丈長虹飛。

复制

《讀修睦上人歌篇》

李白 〔唐代〕

李白亡,李賀死,陳陶趙睦尋相次。須知代不乏騷人,

貫休之後,惟修睦而已矣。睦公睦公真可畏,

開口向人無所忌。才似煙霞生則媚,直如屈軼佞則指。

意下紛紛造化機,筆頭滴滴文章髓。明月清風三十年,

被君驅使如奴婢。勸君休,莫容易,世俗由來稀則貴。

珊瑚高架五雲毫,小小不須煩藻思。

复制