首頁 / 宋代 / 歐陽修 / 有美堂記
拼 译 译

《有美堂記》

歐陽修 〔宋代〕

嘉祐二年,龍圖閣直學士,尚書吏部郎中梅公,出守於杭。

於其行也,天子寵之以詩。

於是始作有美之堂。

蓋取賜詩之首章而名之,以為杭人之榮。

然公之甚愛斯堂也,雖去而不忘。

今年自金陵遣人走京師,命予志之。

其請至六七而不倦,予乃為之言曰:夫舉天下之至美與其樂,有不得兼焉者多矣。

故窮山水登臨之美者,必之乎寬閒之野、寂寞之鄉,而後得焉。

覽人物之盛麗,跨都邑之雄富者,必據乎四達之沖、舟車之會,而後足焉。

蓋彼放心於物外,而此娛意於繁華,二者各有適焉。

然其為樂,不得而兼也。

今夫所謂羅浮、天台、衡岳、洞庭之廣,三峽之險,號為東南奇偉秀絕者,乃皆在乎下州小邑,僻陋之邦。

此幽潛之士,窮愁放逐之臣之所樂也。

若四方之所聚,百貨之所交,物盛人眾,為一都會,而又能兼有山水之美,以資富貴之娛者,惟金陵、錢塘。

然二邦皆僭竊於亂世。

及聖宋受命,海內為一。

金陵以後服見誅,今其江山雖在,而頹垣廢址,荒煙野草,過而覽者,莫不為之躊躇而悽愴。

獨錢塘,自五代始時,知尊中國,效臣順及其亡也。

頓首請命,不煩干戈。

今其民幸富完安樂。

又其俗習工巧。

邑屋華麗,蓋十餘萬家。

環以湖山,左右映帶。

而閩商海賈,風帆浪舶,出入於江濤浩渺、煙雲杳靄之間,可謂盛矣。

而臨是邦者,必皆朝廷公卿大臣。

若天子之侍從,四方游士為之賓客。

故喜占形勝,治亭榭。

相與極遊覽之娛。

然其於所取,有得於此者,必有遺於彼。

獨所謂有美堂者,山水登臨之美,人物邑居之繁,一寓目而盡得之。

蓋錢塘兼有天下之美,而斯堂者,又盡得錢塘之美焉。

宜乎公之甚愛而難忘也。

梅公清慎,好學君子也。

視其所好,可以知其人焉。

四年八月丁亥,廬陵歐陽修記。

有美堂記 - 譯文及註釋

譯文宋仁宗嘉祐二年,龍圖閣的直學士,尚書吏部郎中梅清慎先生到錢塘(杭州)去任職。那時由於皇上很愛惜這位人材,在臨行的時候寫了一首詩贈送給他。梅清慎先生到了杭州以後,在吳山上蓋了一座有美堂,並把皇上贈詩的前兩句中的「有美堂」三個字作為堂名,做了一塊匾,設法給錢塘的市民帶來榮耀。梅先生非常喜歡這個「有美堂」,雖然現在已經調離錢塘,但是還是不能忘懷這「有美堂」,今年從金陵(南京)派人來到京城,叫我給有美堂寫一篇序文。派來的人前五、六次都被我推辭了,但梅先生還不怕失敗,又派人來求我寫序,所以我就寫了下面這段文字:

天底下山水的秀美與人們能從中得到的快樂是往往是不能兩全的。要能看到登高俯瞰山水的秀美,往往要走到偏僻的鄉下,寂寞無聞的村莊裡去,要看到相貌好的人物和豐富的物產,有的富人富到擁有連整個城的財富,那光用我們兩隻腳走去尋找是找不到的,只有到車水馬龍的路口,商賈雲集的碼頭去找。前一個是使我們看了風景而忘記了自身,而後一個是想到事物的繁盛也忘記自身。這兩個的追求是不一樣的,人們從中所得到的快樂也是不一樣的,這二個東西是很難都難能要到的啊。 現時我們所說的「羅浮」、「天台」、「衡山」、「洞庭湖」,還有「三峽」的險要,這些地方是我國東南部最秀麗的風景,但這些地方都是在小的縣城、小的州治、偏僻少聞的鄉下。這些風景是給隱士、放逐之人享受的。如果既要是在交通方便,物產豐富,人口眾多的集市,又要有山水秀美的地方,它能給於有錢的人的以娛樂,我看只有「金陵」、「錢塘」這兩個城市了。這二個城市由於倖免於戰亂,保存得比較好。宋朝皇帝受於天命,統一了中國,由於金陵歸宋較遲,現在江山雖在,但舊的城牆廟宇被毀壞而埋於荒草的很多,到過金陵的人幾乎沒有不為看到這些景象而感淒涼與躊躇的。這麼說,中國只有一個錢塘自五代以來聞名於海內了。究其原因,是因為當地前朝的地方官順及形勢,向大宋請命,不動戰爭。現在這個地方的老百姓富裕安好,幸福快樂。在這個地方的老百姓又多熟悉工藝技巧,城市中的屋宇非常漂亮。這樣的房屋約有十萬多座,整個城市掩映在西湖和山林之中,非常好看。在大江的碼頭上雲集有福建來的艘艘商船,這些商船極其忙碌地進進出出於錢塘江遼擴浩渺的煙波里。 到這個地方來的人,大多是朝庭的公卿大臣,也有是皇上的待從,還有各地的喜歡旅遊的人和外地來的客人。大家都要尋找個好的地方,築起了他們亭台和水榭。朋友們一邊相會,一邊遊覽,一邊享受山水的快樂。在錢塘的其他地方看風景往往是有得有失,只有這有美堂上看風景,登高望遠,既可以看到山水之美,又可以看到人居物產之盛,也就是說一聳目而盡得之啊! 人們說錢塘兼有天下之美,而這個堂卻又兼有錢塘之美,這就是為什麼梅清慎先生非常喜歡這個「有美堂」而永遠忘能忘懷的原因啊! 梅清慎先生,是個愛好學習的君子,我們看他的愛好,就可以知道他的人品了。

嘉祐四年八月丁亥日,廬陵人歐陽修寫。

注釋有美堂:現在位於浙江杭縣吳山最高處。嘉祐:宋仁宗的年號。出守:外出擔任。寵之以詩:宋仁宗用詩來賞賜給梅摯。金陵:即現在的南京市。物外:外界。僻陋:偏僻,簡陋。樂:喜歡。交:聚集。都會:聚集在一起。錢塘:治今浙江杭州。二邦:指南唐與吳越。過:經過。覽:看見。躊躇:猶豫不前的樣子。映帶:映照連成一片的樣子。閩商海賈(gǔ):泛指福建一帶的商人。⑰杳靄(yǎo ǎi):雲氣繁盛的樣子。⑱榭:亭台上的屋子。▲

沈德潛 選編.唐宋八大家文.長沙:嶽麓書社,1995:335-337

王水照 王宜瑗 選注.歐陽修散文選集.天津:百花文藝出版社,1995:177-180

有美堂記 - 賞析

此文是一篇很「純」的應景之作,表面上是談有美堂,重點實在闡明作者自己的人生觀,文中宏論非常值得後人思考、借鑑。

文章肯定杭州城和南京城均屬於「四方之所聚,百貨之所交,物盛人眾,為一都會,而又能兼有山水之美以資富貴之娛者」,同時通過比較,指出由於戰爭的破壞,南京衰落了,杭州城成為東南獨秀的一枝。但是,「此幽潛之士、窮愁放逐之臣之所樂也」!奇偉秀絕的山水美景,乃皆在乎寬閒之野、寂寞之鄉。這些地方條件惡劣,交通閉塞,士林中人輕易難得到此。能來的,除了不求聞達的幽潛之士,可能就是「窮愁放逐之臣」了。歐陽修本人身在宦海,其重點所指當在 「窮愁放逐之臣」。看來只有在人生不得意時才有機會親近天下至美之景。然而此時景雖美,人不樂。窮愁放逐,雖有美景在前,又能如何?所謂「樂」是暫時的,窮愁才是長期的。此景正如此人,同是投閒置散,「同是天涯淪落人」,說是樂,那也是自我解嘲。

不過,人生有兩面,換個角度看,被放逐到寬閒寂寞之地,成為寬閒寂寞之人,還真是一樂。投置閒散,無案牘之勞形,此寬閒也,若在京城位高權重日理萬機,何來此寬閒?寂寞者,少人門前奔競也。此時雖然寂寞,卻也少了交接貴盛、與俗人為伍的煩惱。是以寬閒亦一樂,寂寞亦一樂。

面對山川美景,也未必一定要作天涯淪落之慨。修養深厚者,不妨將山水引為知音。仁者樂山,智者樂水。彼人寂寞,山水亦寂寞。同一寂寞,同一內蘊大美,和閒山剩水惺惺相惜,豈非他鄉遇故知?在都市與人不相得,到邊地與山川與天地相得,不亦快哉。若別有寂寞寬閒之人,能識得我心,可引為知音,則益不寂寞。又寂寞乃獨享,寬閒生智慧。身居都會、官場得意的那些往日同僚,他們寧有機會欣賞眼前造化之勝景?彼天地寬閒,視野開闊,則人之胸襟亦可隨之開闊。人生境界有提升,智慧有啟發,此又一樂也。

《有美堂記》妙處有三:一是構思巧妙,虛景成文;二是賓主相形,巧作襯墊;三是曲折圓潤,議論層折。

一、構思巧妙,虛景成文。

歐陽修在給好友梅堯臣的信中曾敘述過此事:「梅公儀來,要杭州一亭記。述遊覽景物,非要務,閒辭長說,已是難工,兼以目所不見,勉強而成,幸未寄去,試為看過,有甚俗惡,幸不形跡也。」我們現在於《居士集》《外集》中都看不到所說的這一篇亭記,可見作者已經刪去了這篇「甚俗惡」的文章。從書簡文字可以看出,歐陽修創作態度的嚴謹,即使是隨俗應酬之作,也反覆看過,詳加審視。正是這種態度,使他的文章不斷推陳出新,翻新出奇。

此文汰去「目所不見」的勉強寫景,化實為虛,突破其他樓亭記文的框框,抓住有美堂兼有「山水登臨之美,人物邑居之繁」這一特點,巧用襯托,縱筆寫來,遠及羅浮、衡岳,中涉洞庭、三峽,近至天台、金陵,而緊緊圍繞正意,體現了散文「形散神凝」的特點,實在非大手筆難以駕馭。

二、相形之法,曲盡襯墊。

文章層層襯托,段段相形。第一層說山水登臨至美與都邑繁盛之樂,多不可得兼,用羅浮諸山、洞庭三峽皆處僻陋之邦襯之;第二層說金陵、錢塘能兼其美,而金陵殘破,錢塘富完,以梅摯目下所居的金陵為錢塘自然作陪;第三層說當時士大夫不能兼取其勝,而梅公則盡兼其美,用杭州眾多的亭榭為有美堂作襯。孫琮《山曉閣唐宋八大家選·歐陽廬陵》卷三云:「看他一篇文字,欲出一段正意,先作一段相形,相形得起,方出落得透,可謂絕妙章法。」全文巧作襯托,層層脫缷,文筆曲折而又一氣呵成,可謂神完氣足,真正體現了歐陽修的大家風範。

三、議論層折,自然圓潤。

文章用三層對比,但正如唐順之(荊川)所說,如累九層之台,一層高一層,真是奇絕。文章先述作記之由,次說美樂難兼,三說佳美山水必處僻陋,四說二邦兼山水與繁盛,五說金陵為逆荒廢,六說錢塘富完安樂,七說臨是邦者多占形勝治亭榭,八說有美堂盡得山水人物、邑居之美勝,九頌梅公其人。層層累疊,段段相襯,紆徐婉轉,主意凸出。

再如錢塘兼美一段,先述富完安樂的歷史原因,次道工巧華麗的習俗,再陪以湖山之勝,又宕開一筆,以江濤海煙相烘托,極寫閩商海賈之盛,層次清晰,既與金陵對比,凸顯御賜詩「地有吳山美,東南第一州」的特殊地位,又引出下文眾多亭榭來作為有美堂的襯墊物。

從此篇文章看,要做到層次繁複,曲折跌宕,而又流轉自然,無層累之跡,原因是多方面的,而幾個虛詞的妙用,恐怕是最為得力的。文中「惟」「獨」「而」「然」「夫」「蓋」等虛詞曲折盡意,妙顯襯墊,使層次更加清晰,而結構更為有機。▲

王水照 王宜瑗 選注.歐陽修散文選集.天津:百花文藝出版社,1995:177-180

劉揚忠 編選.歐陽修集.南京:鳳凰出版社,2014:176-180

有美堂記 - 創作背影

這篇文章作於嘉祐四年(1059年)秋天。有美堂舊址在杭州吳山東麓的山巔上,現在位於吳山茗香樓處。嘉祐二年(1057年),梅摯(梅清慎)出任杭州的知縣,宋仁宗親自為他作詩《賜梅摯知杭州》餞行,詩中有「地有吳山美,東南第一州」這句。梅清慎到達杭州,為表達對天子賜詩的感激,在吳山頂上建造了覽勝賞景的「有美堂」。在這座堂的樓上,面向東南,浩瀚的錢塘江就在眼前,還可以看見穿行的舟楫;面向西北,杭州城的萬家燈火盡收眼底。梅清慎隨後又被調任金陵,但是他仍不忘有美堂,多次上書請求讓歐陽修為此樓撰文,以表達所受的恩寵。歐陽修答應了梅清慎的請求,為其作了《有美堂記》。

王水照 王宜瑗 選注.歐陽修散文選集.天津:百花文藝出版社,1995:177-180

歐陽修

作者:歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號「六一居士」。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以「廬陵歐陽修」自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱「唐宋八大家」。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱「千古文章四大家」。 

歐陽修其它诗文

《寄聖俞》

歐陽修 〔宋代〕

凌晨有客至自西,為問詩老來何稽。

京師車馬曜朝日,何用擾擾隨輪蹄。

面顏憔悴暗塵土,文字光彩垂虹霓。

空腸時如秋蚓叫,苦調或作寒蟬嘶。

語言雖巧身事拙,捷徑趾蹈行非迷。

我今俸祿飽余剩,念子朝夕勤鹽齏。

舟行每欲載米送,汴水六月乾無泥。

乃知此事尚難必,何況仕路如天梯。

朝廷樂善得賢眾,台閣俊彥聯簪犀。

朝陽鳴鳳為時出,一枝豈惜容其棲。

古來磊落材與知,窮達有命理莫齊。

悠悠百年一瞬息,俯仰天地身醯雞。

其間得失何足校,況與鳧鶩爭稗稊。

憶在洛陽年各少,對花把酒傾玻璃。

二十年間幾人在,在者憂患多乖睽。

我今三載病不飲,眼眵不辨騧與驪。

壯心銷盡憶閒處,生計易足才蔬畦。

優遊琴酒逐漁釣,上下林壑相攀躋。

及身強健始為樂,莫待衰病須扶攜。

行當買田清潁上,與子相伴把鋤◇。

复制

《送鄭革先輩賜第南歸》

歐陽修 〔宋代〕

少年鄉譽嘆才淹,六十猶隨貢士函。

握手親朋驚白髮,還家閭里看青衫。

閣涵空翠連衡阜,門枕寒江落楚帆。

試問塵埃勤斗祿,何如琴酒老雲岩。

复制

《偃虹堤記》

歐陽修 〔宋代〕

有自岳陽至者,以滕侯之書、洞庭之圖來告曰:「願有所記。

」予發書按圖,自岳陽門西距金雞之右,其外隱然隆高以長者,曰偃虹堤。

問其作而名者,曰:「吾滕侯之所為也。

」問其所以作之利害,曰:「洞庭天下之至險,而岳陽,荊、潭、黔、蜀四會之沖也。

昔舟之往來湖中者,至無所寓,則皆泊南津,其有事於州者遠且勞,而又常有風波之恐,覆溺之虞。

今舟之至者皆泊堤下,有事於州者,近而且無患。

」問其大小之制,用人之力,曰:「長一千尺,高三十尺,厚加二尺,而殺其上得厚三分之二,用民力萬有五千五百工,而不逾時以成。

」問其始作之謀,曰:「州以事上轉運使,轉運使擇其吏之能者行視可否,凡三反覆,而又上於朝廷,決之三司,然後曰可,而皆不能易吾侯之議也。

」曰:「此君子之作也,可以書矣。

」蓋慮於民也深,則其謀始也精,故能用力少而為功多。

夫以百步之堤,御天下至險不測之虞,惠其民而及於荊、潭、黔、蜀,凡往來湖中,無遠邇之人皆蒙其利焉。

且岳陽四會之沖,舟之來而止者,日凡有幾!使堤土石幸久不朽,則滕侯之惠利於人物,可以數計哉?夫事不患於不成,而患於易壞。

蓋作者未始不欲其久存,而繼者常至於殆廢。

自古賢智之士,為其民捍患興利,其遺蹟往往而在。

使其繼者皆如始作之心,則民到於今受其賜,天下豈有遺利乎?此滕侯之所以慮,而欲有紀於後也。

滕侯志大材高,名聞當世。

方朝廷用兵急人之時,嘗顯用之。

而功未及就,退守一州,無所用心,略施其餘,以利及物。

夫慮熟謀審,力不勞而功倍,作事可以為後法,一宜書。

不苟一時之譽,思為利於無窮,而告來者不以廢,二宜書。

岳之民人與湖中之往來者,皆欲為滕侯紀,三宜書。

以三宜書不可以不書,乃為之書。

慶曆六年某月某日記。

《笙歌散盡遊人去,始覺春空。》

歐陽修 〔宋代〕

群芳過後西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。笙歌散盡遊人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

复制

《寂寞起來褰繡幌,月明正在梨花上。》

歐陽修 〔宋代〕

面旋落花風蕩漾。柳重煙深,雪絮飛來往。雨後輕寒猶未放,春愁酒病成惆悵。枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜夜空相向。寂寞起來褰繡幌①,月明正在梨花上。

复制

《端午帖子 溫成閤四首 其一》

歐陽修 〔宋代〕

香黍筒為粽,靈苗艾作人。芳音邈已遠,節物自常新。

复制

《送沈學士知常州》

歐陽修 〔宋代〕

舊館芸香鎖寂寥,齋舲東下入秋濤。

江晴風暖旌旗揚,木落霜清鼓角高。

吟就彩牋賓已醉,舞翻紅袖飲方豪。

平生粗得為州樂,因羨君行首重搔。

复制

《初秋普明寺竹林小飲餞梅聖俞分韻得亭皋木葉下五首 其五》

歐陽修 〔宋代〕

山水日已佳,登臨同上下。衰蘭尚可采,欲贈離居者。

复制

《永昭陵輓詞三首 其三》

歐陽修 〔宋代〕

行殿沉沉畫翣重,淒涼挽鐸出深宮。攀號不悟龍胡遠,侍從猶穿豹尾中。

日薄山川長起霧,天寒松柏自生風。斯民四十年涵煦,耕鑿安知荷帝功。

复制

《謝公輓詞三首 其二》

歐陽修 〔宋代〕

前日賓齋宴,今晨奠柩觴。死生公自達,存沒世徒傷。

舊國難歸葬,餘貲不給喪。平生公輔志,所得在文章。

复制

《青松贈林子》

歐陽修 〔宋代〕

青松生而直,繩墨易為功。

良玉有天質,少力磨與◇。

子誠懷美材,但未遭良工。

養育既堅好,英華充厥中。

於誰以成之,孟韓荀暨雄。

复制

《秋晚凝翠亭》

歐陽修 〔宋代〕

黃葉落空城,青山遶官廨。

風雲淒已高,歲月驚何邁。

陂田寒未收,野水淺生派。

晴林紫榴坼,霜日紅梨曬。

蕭疏喜竹勁,寂寞傷蘭敗。

叢菊如有情,幽芳慰孤介。

嘉客日可攜,寒醅美新醡。

登臨無厭頻,冰雪行即屆。

复制