譯文五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。往日一心只想為國盡忠的人,現在已經白髮蒼蒼。我想要從屈原那裡得到希望,只是三湘被遼海阻隔太過遙遠。
注釋即事:就眼前之事歌詠。故人:古人,死者。新知:新結交的知己。丹心:指赤紅熾熱的心,一般以「碧血丹心」來形容為國盡忠的人。夙昔:指昔時,往日。靈均:形容土地美好而平坦,含有「原」字的意思。在這裡指屈原。三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱「三湘」。也可以指湖南一帶。隔:間隔,距離。遼海:泛指遼河流域以東至海地區。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
在詩中端午節歡愉的背後暗含着作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷着「丹心照夙昔」的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
昔時張叔夜,統兵赴勤王。
東都一不守,羸馬遷龍荒。
適過白溝河,裂眥須欲張。
絕粒不遄死,仰天扼其吭。
群臣總奄奄,一土垂天光。
讀史識其他,撫卷為淒涼。
我生何不辰,異世忽相望。
皇圖遘陽刀,天塹滿飛堭。
引兵詣闕下,捧土障瀾狂。
出使義不屈,持節還中郎。
六飛獨南海,金鉞將煌煌。
武侯空威心,出狩驚四方。
吾屬竟為虜,世事吁彼蒼。
思公有奇節,一死何慨慷。
江淮我分地,我欲投滄浪。
滄浪卻不受,中原行路長。
初登項籍宮,次覽劉季邦。
涉足河與濟,回首嵩與恆。
下車撫梁門,上馬指樓桑。
戴星渡一水,慘澹天微茫。
行人為我言,宋遼此分疆。
懸知公死處,為公出涕滂。
恨不持束芻,徘徊官道傍。
我死還在燕,烈烈同肝腸。
今我為公哀,後來誰我傷。
天地垂日月,斯人未雲亡。
文武道不墜,我輩終堂堂。
涇水紺水深,古有神人潛。
靈鮪煦春藻,微波漾幽瀾。
朝岑翳長嵐,暮汛暖蒼煙。
回首宋康王,子今定何年。
飛仙山高邁,遺蹤落清淵。
至今空山夜,泠泠琴上弦。
西瞻晻靄中,霞光輝遠天。
何當駕長風,一睨涇水漣。