首頁 / 兩漢 / 蘇武 / 留別妻
拼 译 译

《留別妻》

蘇武 〔兩漢〕

結髮為夫妻,恩愛兩不疑。

歡娛在今夕,嬿婉及良時。

征夫懷遠路,起視夜何其?參辰皆已沒,去去從此辭。

行役在戰場,相見未有期。

握手一長嘆,淚為生別滋。

努力愛春華,莫忘歡樂時。

生當復來歸,死當長相思。

留別妻 - 譯文及註釋

譯文你我結髮成為夫妻,相親相愛兩不相疑。歡樂只在今天晚上,兩情歡好要趁這美好的時刻。遠征人心裡老惦記出行的事,起身看看深夜到何時?天上星星全都看不到,走啊從此分別了。奉命遠行上戰場,兩人不知何時才能相見。緊握雙手長聲嘆息,生離別啊淚更多。努力珍惜青春,不要忘記歡樂的時候。如果有幸能活着,一定會回到你身邊。如果不幸死了,也會永遠想你。注釋結髮:指男女成年時。古代男子年20束髮加冠,女子年15歲束髮加笄,表結髮。嬿(yàn)婉:兩情歡合。及:趁着。懷往路:想着出行的事。「往路」一作「遠路」。往:去,上。夜何其:語出《詩經·庭燎》:「夜如何其?」是說「夜晚何時?」其(jī),語尾助詞。參(shēn):星名,每天傍晚出現於西方。辰:星名,每天黎明前出現於東方。參辰:宿。辭:辭別,分手。行役:即役行,指奉命遠行。生別:即生離。滋:益。多。愛:珍重。春華:青春。比喻少壯時期。來歸:即歸來。▲

王烈夫編著.中國古代文學名篇註解析譯 第1冊 先秦、漢朝、六朝:武漢出版社,2016.07:第515頁

沈文凡編著.漢魏六朝詩三百首譯析:吉林文史出版社,2014.02:第44頁

留別妻 - 賞析

此詩是一首抒情詩,前四句說夫妻恩愛,五句至八句寫深夜話別,九句至十二句寫黎明分手,最後四句寫互勉立誓。全詩以時間為序,圍繞夫妻恩愛,突出話別、分手和互勉。語言質樸明白,生動流暢。

開頭四句從夫妻平時恩愛敘起,說明自結為夫妻之後,兩相恩愛,從無猜疑,這樣就為離別與相思,做了鋪墊。三四兩句,雖未明言離別,但從歡娛燕婉,僅有今夕的描寫中,已透出夫妻即將分別的信息。既然夫妻在一起的時間不多了,良辰在於今夕,這短暫的時光就特別可貴,從惜時寫惜別,雖未明言離別而離思已滿。開頭四句,委婉含蓄地寫出了夫妻離別的悽苦。

「征夫懷遠路」以下四句,敘述將要分別的景物。「征夫」乃作者自指,「遠路」即去匈奴之路。此時作者王命在身,奉命使北,不得不割捨夫妻之情。也可能是王命急宣的緣故,詩人需要夙夜起身,故起觀夜色,惟恐誤了行程。仰觀天際,看到參星與辰星皆已隕落,天色將曙,此時應踏上征途,別妻遠行了。

「行役在戰場」以下四句,正面摧寫夫妻離別。首句點明去路,「戰場」指匈奴統治之地,自秦至漢,匈奴成了北地主要的邊患,可以說是個古戰場,所以李白《戰城南》云:「秦家築城備胡處,漢家還有烽火燃。」不過這次蘇武使匈奴,並不是到這個古戰場上去與匈奴打仗,而是因「送匈奴使留在漢者」,此處露出了偽托的馬腳。既然去路是如此遙遠,不管行役作戰也好,出使也好,夫妻再相見是無有定期的,想到這裡,夫妻之間惟有握手長嘆,淚滿衣襟,有不勝臨歧之痛。

末四句寫新婚夫婦臨別時的相互鄭重叮嚀。其中「努力」二句是妻子對丈夫的囑託,她要丈夫在行役中愛惜自己的青春年華,注意保重身體,同時牢記夫妻間的恩愛與歡樂,體現了一個妻子的關心和擔心;「生當」二句是丈夫對妻子的回答:「若能生還,一定與你白頭偕老,若死在戰場,也將一直把你懷念。」表現了丈夫對愛情的忠貞不渝。這段對話,不僅展示了人物樸實、美好的內心,而且更充實了詩首二句中「兩不疑」的內容,使全詩增添了一種悲劇氣氛。前賢曾謂悲劇就是將美好的東西毀滅給人看,此詩正符合這樣一種說法。男女相愛結為夫妻,原是人生中最美好的事,可是在殘酷的兵役制逼迫下,它只能像一朵剛綻放即被摧殘的花,轉瞬即逝,無法追回。

歷史上有許多寫離狀別的佳作,此詩當能在其中占一席之地。它的選材、表達、風格等,都對後代有廣泛的影響。唐代大詩人杜甫的名作《新婚別》可以說是這方面的代表。▲

賀新輝主編,.古詩鑑賞辭典 (上),:中國婦女出版社,,2004.08,:第366頁

留別妻 - 創作背影

蘇武年輕的時候是漢武帝的中郎將。公元前100年(天漢元年),匈奴向大漢示好,放回曾經扣留的漢朝使節,於是漢武帝便派了蘇武率使團出使匈奴,送還被漢朝扣留的匈奴使者。臨行前夕,蘇武辭別愛妻,依依不捨,傷感地寫下了一首詩。

張覓著.莫道不消魂:那些動人的清新詩、婉約詞:北京工業大學出版社,2014.04:第17頁

蘇武

作者:蘇武

蘇武(前140—前60年),字子卿,漢族,杜陵(今陝西西安東南)人,中國西漢大臣。武帝時為郎。天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;後將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚言要公羊生子方可釋放他回國。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節不屈。至始元六年(前81年),方獲釋回漢。蘇武去世後,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一,彰顯其節操。 

蘇武其它诗文

《達摩支曲》

蘇武 〔兩漢〕

搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕。

紅淚文姬洛水春,白頭蘇武天山雪。

君不見無愁高緯花漫漫,漳浦宴餘清露寒。

一旦臣僚共囚虜,欲吹羌管先汍瀾。

舊臣頭鬢霜華早,可惜雄心醉中老。

萬古春歸夢不歸,鄴城風雨連天草。

复制

《蘇武慢 對雪》

蘇武 〔兩漢〕

凍雨跳空,朔雲屯地,陡覺夜寒無賴。誰從蕊闕,宴罷群仙,一樣佩零珠解。應喚馮夷,起舞迴風,攪碎渺茫銀海。倚南窗清思,盈襟看盡,整容斜態。君試問、白羽鳴弦,青貂束錦,千騎獵歸煙塞。何如倦客,蠟屐枝筇,乘興竹邊梅外。隨處堪尋,賣酒人家,春渚水鄉挑菜。趁湖山晴曉,吟魂飛上,玉峰瑤界。

复制

《讀國信大使郝公帛書》

蘇武 〔兩漢〕

西北皇華早,東南白髮侵。雪霜蘇武節,江海魏牟心。

獨夜占秦分,清秋動越吟。蒹葭黃葉暮,苜蓿紫雲深。

野曠風鳴籟,河橫月映參。擇巢幽鳥遠,催織候蟲臨。

衣攬重裁褐,貂餘舊賜金。不知年號改,那計使音沈。

國久虛皮幣,家應詠藁砧。豚魚曾信及,鴻雁豈難任。

素帛辭新館,敦弓入上林。虞人天與便,奇事感來今。

复制

《洪內翰母夫人董氏輓詞二首 其二》

蘇武 〔兩漢〕

萬里龍沙握鼠餘,古來忠孝兩全無。范滂死去親猶在,蘇武生還老益孤。

旄節盡從蠻檄落,綵衣重向鯉庭趨。天教住世如金母,一笑迎還合浦珠。

复制

《蘇武慢·雁落平沙》

蘇武 〔兩漢〕

雁落平沙,煙籠寒水,古壘鳴笳聲斷。青山隱隱,敗葉蕭蕭,天際暝鴉零亂。樓上黃昏,片帆千里歸程,年華將晚。望碧雲空暮,佳人何處,夢魂俱遠。

憶舊遊、邃館朱扉,小園香徑,尚想桃花人面。書盈錦軸,恨滿金徽,難寫寸心幽怨。兩地離愁,一尊芳酒淒涼,危闌倚遍。盡遲留、憑仗西風,吹乾淚眼。

复制

《琵琶引》

蘇武 〔兩漢〕

人生聚散難為別,何況匆匆作胡越。

梅梢帶雪下昭陽,明朝合隔關山月。

長城不戰四夷平,臣妾一死鴻毛輕。

回憑漢使報天子,為妾奏此琵琶聲。

長安城中百萬戶,家家競學琵琶譜。

酸聲苦調少人知,食雪天山憶蘇武。

西風吹霜雁飛飛,漢宮月照秋豐衣。

嫖姚已死甲兵老,公主公主何時歸。

复制

《蘇武慢 其二 次虞韻,題明月榭》

蘇武 〔兩漢〕

臨水推窗,迎風倚檻,長憶玉樓瓊宇。碧嶺堆螺,銀塘鋪練,檐柳細垂金縷。

坐待明蟾,修然池閣,幽意有誰共語。舞婆娑、月色滿庭,顧影三人成侶。

夜深時、露濕星榆,波搖海屋,如在清虛之府。冷浸瑤台,寒生貝闕,應是廣寒難住。

庾亮層樓,坡公短棹,幾度照人今古。且徘徊、今夕清光,休管明朝風雨。

复制

《蘇武慢 其九》

蘇武 〔兩漢〕

淮口洪濤,海門巨浸,幾度片帆飛過。北上太行,南遊越巂,鳥道林深箐大。

楚水吳山,長途倦客,愁對江楓漁火。笑平生、岐路風波,此日依然還我。

覺今來、夢寐無驚,心神俱定,麋鹿任興吾左。醉後放歌,閒中度曲,聊學吳歈楚些。

卻杖登山,揮毫對客,白首有誰能那。不問他、秋月春花,適意四時俱可。

复制

《蘇武慢 其八》

蘇武 〔兩漢〕

林下行吟,山中打坐,此是老翁風格。草履麻絛,布袍箬笠,不受塵埃物色。

玉帶金魚,錦麟繡蟒,多少同袍貴客。到頭來、回首田園,幾個欲歸便得。

小池中、跨水虹橋,臨流飛閣,相望蓬萊咫尺。雨後排青,煙中凝紫,朝暮靈峰秀特。

靜撫孤松,閒隨野鶴,一片白雲無跡。傍漁磯、斜日晚風,時共海鷗歡劇。

复制

《憶內》

蘇武 〔兩漢〕

蘇武霜旌辭漢關,李陵沙漠去無還。舊時亦有金閨淚,何似今朝爾別顏。

复制

《魚兒濼》

蘇武 〔兩漢〕

北陸初寒自古稱,沙陁三月尚凝冰。更尋若士為黃鵠,要識修鯤化大鵬。

蘇武北遷愁欲死,李陵南望去無憑。我今返學盧敖志,六合窮觀最上乘。

复制

《蘇武慢 元夜京城大雪過成賢街》

蘇武 〔兩漢〕

雪壓檐低,燈垂街倦,冷絮傾城而墜。縈懷已化,欲駐還飛,勘破亂離人世。

喚我喧歡,焰花兒女,聊逐酒庭歌吹。剩暮寒漸近,紛華逼眼,蓬壺影里。

惟暗笑、未待傷春,東君誰見,應有掖門深閉。荒塵積夢,遠嶺橫煙,難寫莽榛滋味。

帝域流光,廟堂寂葉,回聽履聲如紙。勸巢烏風際,逃人無地,一枝強倚。

复制