譯文門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪裡人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動,挽着衣衫對我哭泣。嘆息之後他便對我陳述起自己的經歷。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪裡才是自己的定所呢?
注釋褰(qiān)裳:提起衣服。心所親:心中所喜悅的友人。太息:同「嘆息」。朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。適:到。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這首詩寫的是戰亂中人們流亡四方的悲慘情狀。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
倚高台之曲隅,處幽僻之閒深。
望翔雲之悠悠,羌朗霽而夕陰。
顧秋華而零落,感歲莫而傷心。
觀躍魚於南沼,聆鳴鶴於北林。
搦素筆而慷慨,揚大雅之哀吟。
仰清風以嘆息,寄餘思於悲弦。
信有心而在遠,重登高以臨川。
何余心之煩錯,寧翰墨之能傳。
白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽并遊俠兒。少小去鄉邑,揚聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。控弦破左的,右發摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數遷移。羽檄從北來,厲馬登高堤。長驅蹈匈奴,左顧陵鮮卑。棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻!名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國難,視死忽如歸!
獨臥蒿陽客,三違潁水春。艱難隨老母,慘澹向時人。
謝氏尋山屐,陶公漉酒巾。群凶彌宇宙,此物在風塵。
歷下辭姜被,關西得孟鄰。早通交契密,晚接道流新。
靜者心多妙,先生藝絕倫。草書何太苦,詩興不無神。
曹植休前輩,張芝更後身。數篇吟可老,一字買堪貧。
將恐曾防寇,深潛托所親。寧聞倚門夕,盡力潔飧晨。
疏懶為名誤,驅馳喪我真。索居猶寂寞,相遇益悲辛。
流轉依邊徼,逢迎念席珍。時來故舊少,亂後別離頻。
世祖修高廟,文公賞從臣。商山猶入楚,源水不離秦。
存想青龍秘,騎行白鹿馴。耕岩非谷口,結草即河濱。
肘後符應驗,囊中藥未陳。旅懷殊不愜,良覿渺無因。
自古皆悲恨,浮生有屈伸。此邦今尚武,何處且依仁。
鼓角凌天籟,關山信月輪。官場羅鎮磧,賊火近洮岷。
蕭索論兵地,蒼茫斗將辰。大軍多處所,餘孽尚紛綸。
高興知籠鳥,斯文起獲麟。窮秋正搖落,回首望松筠。