首頁 / 明代 / 江盈科 / 北人食菱
拼 译 译

《北人食菱》

江盈科 〔明代〕

北人生而不識菱者,仕於南方,席上啖菱,並殼入口。

或曰:「食菱須去殼。

」其人自護所短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。

」問者曰:「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?」夫菱生於水而非土產,此坐強不知以為知也。

北人食菱 - 譯文及註釋

譯文有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,他在酒席上吃菱角,連角殼一起放進嘴裡吃。有人對他說:「吃菱角必須去掉殼再吃。」那人為了掩飾自己的缺點,說:「我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒。」問的人說:「北方也有這種東西嗎?」他回答說:「前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?」

菱角生長在水中,而不是生長在土裡,這是因為他為了裝作有學問,硬要把不知道的說成知道的。

注釋北人:北方人。識:知道。菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮着吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國 中部和南部。果實有硬殼。仕於:(仕途)在……做官。於, 在。席:酒席。啖:吃。並殼:連同皮殼。或:有人。曰:說。食:食用,在這裡可以指吃。去:去除,去掉。護:掩飾。短:缺點,短處,不足之處。並:一起。欲:想要。以:用來。答:回答。何:哪裡。而:表示轉折,此指卻坐:因為,由於。強(qiǎng):本文中指「勉強」。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

江盈科

作者:江盈科

江盈科(1553—1605),字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬曆二十年進士,先後歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒於四川提學副使任上。是明朝晚期文壇「公安派」的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對「文必秦漢、詩必盛唐」說法,極力贊成靈性說。 

江盈科其它诗文

《庸醫治駝》

江盈科 〔明代〕

昔有醫人,自媒能治背駝,曰:「如弓者、如蝦者、如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。

」一人信焉,使治曲駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝者其上,又以一壓焉,又踐之。

駝者隨直,亦隨死。

其子欲訴諸官。

醫人曰:「我業治駝,但管人直,不管人死。

」嗚呼!今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異於此醫也哉!。

《外科醫生》

江盈科 〔明代〕

有醫者, 自稱善外科。

一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。

乃持并州剪,剪去矢管,跪而請酬。

裨將曰:「鏃在膜內須亟治。

」醫曰:「此內科之事,不意並責我。

」裨將曰:「嗚呼,世直有如是欺詐之徒。

」。

《北人食菱》

江盈科 〔明代〕

北人生而不識菱者,仕於南方,席上啖菱,並殼入口。

或曰:「食菱須去殼。

」其人自護所短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。

」問者曰:「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?」夫菱生於水而非土產,此坐強不知以為知也。

《蛛與蠶》

江盈科 〔明代〕

  蛛語蠶曰:「爾飽食終日以至於老,口吐經緯,黃口燦然,固之自裹。蠶婦操汝入於沸湯,抽為長絲,乃喪厥軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎!」蠶答蛛曰:「我固自殺。我所吐者,遂為文章,天子袞龍,百官紱繡,孰非我為?汝乃枵腹而營,口吐經緯,織成網羅,坐伺其間,蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之,而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!」蛛曰:「為人謀則為汝,自謀寧為我!」噫,世之為蠶不為蛛者寡矣夫!

复制

《書思》

江盈科 〔明代〕

萬里滇雲寄一官,雲涯歸路正漫漫。

荒煙遠浦迷春色,細雨孤城釀暮寒。

鄉思隔年頻入夢,客愁向晚只憑欄。

可憐寂寞誰相對,細把梅花獨自看。

复制