譯文岸邊的蓼草淡紅水中的荇草青青,慈姑開着白花小小如萍。她梳着雙鬟穿着短袖羞於見人,背着身子立在船頭自顧采菱。
注釋淮安:縣名,在今江蘇省,東瀕運河。蓼(liǎo)、荇(xìng):皆生長在水邊的植物。茨菰(gū):即慈姑,秋季開小白花。雙鬟(huán):梳着兩個環形髮髻的少女。 采菱(líng):采菱角。一年生水生草本植物,果實有硬殼,有角,稱「菱」或「菱角」,可食。
羊春秋.明詩三百首:嶽麓書社,1994.12:第108頁
李夢生.元明詩一百首:上海古籍出版社,1999年07月第1版:第85頁
楊士奇的這首詩,是一幅湖上風俗畫。
詩歌的前兩句選擇水鄉特有的「荇這些植物,白描而繪其色「疏紅」 「青」 「花白」、狀其形「小如萍」,寥寥幾筆,生動、形象,而又簡煉,樸素、自然。水鄉的景色美不勝數,但作者卻只抓住幾種色彩對動鮮明的水鄉植物點染水鄉的氣氛,雖然沒有精工描繪景物和渾然的風土人情,但以強烈的視覺對動效果鋪展出一幅生機勃勃而又寧靜悠遠的淮安水鄉的景色。景幽心亦靜,轉而由景過渡到了對人物的素描上。
底下兩句由景及人,自靜而動,為水鄉圖增添了生氣。水上駛來采菱船,船上的采菱女頭上梳着兩個環形的髮髻,身穿短袖的衣衫,背對着詩人在船頭采菱。這是詩人見到的實情,但一經攝入了藝術的鏡頭,便具有了詩情畫意。詩人看到船上女子倩倩的背影,突發聯想,說姑避害羞,不好意思讓人見到自己的臉,故背轉身子,藉以掩飾羞澀之態。「慚」字、「自」字,皆從「背」字生發,既刻畫出水鄉女子惹人羨愛的神態,又很富有情味,把觀景的詩人與采菱女這兩個不相干之人寫成一個欲見而招呼,一個因羞而自避,從而使人物立於紙上。一個「背」字節省了多少筆墨,卻留下充分想象的餘地,再多的正面描寫也無法達到這一效果。詩人選取這一角度來寫,實具匠心。
全詩表現水鄉的寧靜和平,風格也一如水鄉之水,閒雅清淡,物我交融,又因選擇得當,寫來頗見情韻。▲
王昊.試論「台閣體」 詩人楊士奇的詩歌[J].廈門教育學院學報,2010年8月,第12卷第3期
上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.元明清詩三百首鑑賞辭典:上海辭書出版社,2012.01:第111-112頁
錢仲聯.元明清詩鑑賞辭典 遼·金·元·明:上海辭書出版社,1994年12月第1版:第347頁
新春散寒冱,旭日明江浦。浦樹淨亭亭,猶含夜來雨。
遠客促行邁,故人皆出祖。初來自西川,遄征溯南楚。
離別即須臾,晤言方幾許。聖朝憫煢嫠,簡賢需召杜。
愷悌終薦達,承流寄綏撫。澧水出涔陽,東連洞庭渚。
其俗本惇樸,其民素貧窶。竭力供縣官,何嘗厭勤苦。
茲晨望賢牧,蚤暮急延佇。行矣敷仁恩,殫心副當寧。
聖代崇仁治,臨民簡俊英。存心堅鐵石,持行烱瑤瓊。
吏蠹春冰淨,公堂秋水清。干求皆遠跡,游惰亦趨耕。
光復山川色,兼涵草木榮。還因掃螟螣,庶用育孤煢。
下邑今多幸,南州舊有聲。三年此相見,深慰別離情。