bái chí qīng cǎo gǔ yán zhōu, yǐ xiào gāo chéng huō wàng móu
白池青草古鹽州,倚嘯高城豁望眸。
hé shuò zhān lú qiān lǐ jiǒng, jīng yuán jīng jié gé nián liú
河朔氈廬千里迥,涇原旌節隔年留。
yuán mén jú jiǔ shēng háo xìng, yàn sāi fēng yún qiè zhuàng yóu
轅門菊酒生豪興,雁塞風雲愜壯遊。
zhū jiàng zhì jīn duō wèi huò, zhù kàn lù bù shàng lóng lóu
諸將至今多衛霍,佇看露布上龍樓。
白池青草古鹽州,倚嘯高城豁望眸。
白池:鹽湖名。在今鹽池縣北,即今內蒙古鄂托克旗之北大池。古鹽州:南北朝至西夏州名。 豁,開闊的樣子。眸,眼中瞳仁,泛指眼睛。
河朔氈廬千里迥(jiǒng),涇原旌節隔年留。
河朔:地區名,泛指黃河以北。迥:遠。涇原:唐方鎮名。治涇州(今甘肅涇川北)。旌節:古代指使者所持的節,以為憑信。亦借指節度使;軍權。這裡是作者自稱。隔年留:意為自己在這裡又多呆了一個年頭。
轅門菊酒生豪興,雁塞風雲愜(qiè)壯遊。
轅門:軍營的大門。菊酒:即菊花酒。重陽佳節,有飲菊花酒的傳統習俗。雁塞:泛指北方邊塞。愜:滿足,暢快。
諸將至今多衛霍(huò),佇看露布上龍樓。
衛霍:西漢名將衛青和霍去病皆以武功著稱,後世並稱「衛霍」。佇看:行將看到。露布:不緘封的文書。亦謂公布文書。龍樓:借指太子所居之宮,此指朝堂。
譯註內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。