首頁 / 明代 / 朱厚熜 / 送毛伯溫
拼 译 译

《送毛伯溫》

朱厚熜 〔明代〕

大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

送毛伯溫 - 譯文及註釋

譯文將軍你爭伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮 。風吹電閃之中旌旗飄,戰鼓擂動,山河震動,日月高標。將軍神勇天生,猶如天上麒麟的後代,敵人如同洞裡的螻蟻一般,怎麼能逃走呢?等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我(指嘉靖自己)親自為將軍解下戰袍,為將軍接風。

注釋毛伯溫:字汝厲,吉水(屬江西)人。明武宗正德年間進士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他討伐安南(越南)莫登庸之亂。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。大將:指毛伯溫。橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。鼉鼓:用鱷魚皮做成的戰鼓。旌旗:指揮作戰的軍旗。麒麟:一種傳說中的神獸,這裡用比喻來稱讚毛伯溫的傑出才幹。螻蟻:螻蛄和螞蟻,這裡用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。詔:皇帝的詔令。朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

送毛伯溫 - 賞析

這是毛伯溫出征安南時,明世宗朱厚熜(cōng)為其寫的壯行詩。首聯寫主將氣概和出師時的裝束,充滿豪壯之氣。頷聯寫鼓鳴旗展,以襯軍威。前四句是對毛伯溫和將士們的讚揚,稱讚他們豪氣凜然,撼動山河。頸聯作敵我分析,言麒麟有種,螻蟻難逃,用「螻蟻」來蔑視叛軍,比喻中有議論。尾聯既表達了對毛伯溫出征必勝的信心,更是對毛伯溫的信任和鼓勵。全詩寫得明白曉暢,鏗鏘有力,氣勢非凡,反映出明世宗早期勵精圖治的精神面貌。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

朱厚熜

作者:朱厚熜

明世宗朱厚熜(1507年9月16日-1567年1月23日),漢族,明憲宗朱見深之孫,明孝宗朱祐樘之侄,興獻王朱祐杬之子,明武宗朱厚照的堂弟。明朝第十一位皇帝,1521年—1566年在位,年號嘉靖,後世稱嘉靖帝。嘉靖帝是中國封建歷史上最為獨特的皇帝,也是明朝皇帝中最任性和倔強的一位,他為人非常聰明,尤其在書法和文辭修養都有不錯的造詣。史書評價嘉靖帝為「中興之主」,說他「有不世之奇謨六,無競之偉烈四,而又有震世之獨行五」。 

朱厚熜其它诗文

《送毛伯溫》

朱厚熜 〔明代〕

大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。

風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。

天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。

太平待詔歸來日,朕與先生解戰袍。

《秋日即事詩三章送元輔張羅山(恭錄一章)》

朱厚熜 〔明代〕

拂暑金風動袞裳,滿天商吹動新涼。

農家萬寶收成後,十里遙聞禾黍香。

复制

《饗》

朱厚熜 〔明代〕

太廟禮成,賜張元輔。

戊子新正吉,春享祖廟親。

祀事欣已成,肅駕回宮宸。

登輦偶一顧,輿南一輔臣。

貌奇真才傑,形端氣志伸。

外焉秉貞一,內則抱忠純。

誠正輔吾躬,清白飭乃身。

予喜荷天眷,齎賢作邦仁。

庶幾皋夔輩,望以康斯民。

复制