譯文每到好友唐叔良高雅的書齋,我就思緒無窮。書齋是如此的玲瓏別致,曠野一覽無餘。東邊村落下了一場陣雨,仍然能看到西邊村落那邊的落日。白日裡背着藥囊行醫濟世、手持詩書漫步,夜晚靜坐於燈燭中看那燈火閃爍。問這浮沉人世江湖,像唐兄你這樣的無事之人又有幾多?
注釋高齋:高雅的書齋。常用作對他人屋舍的敬稱;思無窮:思緒無窮春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。玲瓏:指物體精巧細緻:結構玲瓏|小巧玲瓏。野望:眺望曠野。片雨:陣雨;局部地區降落的雨。隔村:村落挨着村落。猶:仍然。疏林:稀疏的林木。疏林惠風;稀鬆的樹林,柔和的風。藥囊:裝藥的囊袋。香灺:指香燭燈芯的餘燼。 ▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
皇明嚴祀典,大孝極尊親。太室躬臨祼,先陵復遣臣。
九重頒命曉,一節渡江春。豐沛真王地,枌榆舊社民。
駿奔祗事早,齋宿省躬頻。殿闕風雲盛,楸梧雨露新。
陳兵森虎豹,清道表麒麟。列岫天垂障,長淮地涌紳。
潛光騰白璧,盛德琢蒼珉。閉匠嗟秦侈,除瘐識漢仁。
玄堂存秘器,玉座仰清塵。億載靈如在,元正禮再申。
加籩時物備,奉俎大牲陳。祝嘏傳多祚,余膰及眾賓。
獻酬神惠浹,醉飽聖恩均。風雪催歸蓋,江湖戀帝宸。
大郊期不遠,言邁敢逡巡。
層城郁迢迢,長溪貫雙流。喧然闤闠中,乃有白蘋洲。
茲晨策杖往,秀色散我憂。窅眇蛟龍窟,澄明鷗鷺秋。
開花照白日,接葉暗漁舟。涼風起其末,客衣薄颼珝。
我欲攜童稚,具此雙釣鈎。高歌綠水曲,散發洲上頭。
安能隨世人,負我平生游。