譯文早晨的陽光讓霧氣消散,眾山明朗;遙遙冉望還能看見居庸關雄姿。雲從北方邊境冉冉飄蕩過來;聽到那風在千軍萬馬間颯颯吹響。戰鬥時揚起的塵土什麼時候才能停止,古老的戍樓幾人能夠空閒。忽然想到那些之棄出入關口憑證的有志之士,再看自己雙鬢斑白一事無成,真是慚愧。
注釋榆河:在令北京之北,地形險要,為明朝京城的北方鎖鑰。朝暉:早晨的陽光。開眾山:霧氣消散,眾山明朗。居庸關:又稱薊門關、軍都關,為長城要塞之一,在今北京昌平西北。征塵:指戰鬥時揚起的塵土。古戍:古老的戍樓。棄繻者:《漢書·終軍傳》載,「軍從濟南當詣博士,步入關,關吏予軍繻。軍問:『以此何為?』吏曰:『為復傳,還當以合符。』軍曰:『大丈夫西遊,終不復傳還。』棄繻而去。」表示決心創立事業。後因用為年少立大志之典。 繻,古時用帛製成的出入關卡的憑證。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
春寒攬貂裘,蹀躞驅紫騮。問君去何許,雲是塞門游。
丈夫安肯棲故丘,北向龍沙天盡頭。蘇武城頭積雪滿,李陵台上孤雲愁。
二子杳然不可見,神交千古心悠悠。眼前陳跡增感慨,彈鋏悲歌回素秋。
燕然之山忽改色,金河之水翻倒流。風吹大荒落日慘,胡雁驚飛不復留。
此時踟躕多隱憂,百年意氣懷朋儔。獨自磨崖題賦罷,還來共醉長安樓。